ويكيبيديا

    "في الجولة القادمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la próxima ronda
        
    • en la próxima serie
        
    • en la siguiente ronda
        
    • en la siguiente serie
        
    • de la próxima ronda
        
    De todas formas, las gestiones se siguen realizando para que en la próxima ronda del Fondo Mundial, el proyecto de Uruguay pueda ser considerado. UN وعلى كل حال فإن المساعي لا تزال تُبذل حتى يتسنى النظر في مشروع أوروغواي في الجولة القادمة للصندوق العالمي.
    Ahora tienes 15. Mejor suerte en la próxima ronda. Open Subtitles وعدت إلى 15 نقطة، حظاً موفقاً لك في الجولة القادمة
    Si renuncian a sus símbolos, podrán compensarlo en la próxima ronda. Open Subtitles إذا تخليتم عن رمزكم ستكون قادرين لتعويضه في الجولة القادمة
    La Comisión espera una marcada mejora a este respecto en la próxima serie de presentaciones presupuestarias. UN وتتوقع اللجنة طروء تحسن ملحوظ في هذا الصدد في الجولة القادمة من عروض الميزانية.
    Se espera que las preguntas restantes reciban respuesta en la siguiente ronda de consultas oficiosas, tras de lo cual se examinará el proyecto de resolución pertinente. UN وأضاف أنه ينبغي اﻹجابة على باقي اﻷسئلة في الجولة القادمة من المشاورات غير الرسمية التي سينظر بعدها في مشروع المقرر ذي الصلة.
    a) Examen de la lista de artículos y especificaciones que se utilizarían en la siguiente serie de estudios entre ciudades; UN (أ) استعراض قائمة البنود والمواصفات التي تستخدم في الجولة القادمة من الدراسات المقارنة لمواقع العمل؛
    Independientemente de cuán modestos o espectaculares sean los resultados de la próxima ronda de conversaciones, toda la comunidad internacional debe acudir en apoyo de las partes para que avancen en pos de una solución pacífica a la crisis en Darfur. UN وأيّا كانت النتائج متواضعة أو بالغة التأثير في الجولة القادمة من المحادثات، يتعين على المجتمع الدولي أن يحث الأطراف على دعم أية خطوات تهدف إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة في دارفور.
    Si bien los países en desarrollo debían seguir reformando sus políticas agrícolas, también tenían que esforzarse en reducir los obstáculos al comercio agrícola en la próxima ronda de negociaciones de la OMC. UN ولئن كان على البلدان النامية أن تواصل إصلاح سياساتها الزراعية فإن عليها أيضا أن تركز على خفض المعقوقات القائمة أمام تجارة المنتجات الزراعية في الجولة القادمة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Instamos a todas las partes a cumplir sin demora sus compromisos y a tomar dicho acuerdo como punto de partida en la próxima ronda de conversaciones con miras a garantizar de una vez por todas que la península coreana quede libre de armas nucleares. UN ونحث جميع الأطراف على أن تقوم بتنفيذ التزاماتها بدون تأخير، وأن تعمل على أساس هذا الاتفاق في الجولة القادمة من المحادثات، من أجل ضمان أن تصبح شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية، مرة واحدة وإلى الأبد.
    El Banco Mundial informó sobre su plan de recopilar información estadística de los censos nacionales e incorporarlos en la próxima ronda de indicadores de desarrollo mundial. UN وأبلغ البنك الدولي عن خطته لتجميع إحصائيات من التعدادات الوطنية، وإدراجها في الجولة القادمة من مؤشرات التنمية في العالم.
    Anhelamos participar de manera constructiva en la próxima ronda de negociaciones, teniendo como principal objetivo hacer que el Consejo de Seguridad se vuelva más representativo y, por ende, actúe con una mayor autoridad, unidad y credibilidad. UN إننا نتطلع إلى الإسهام بشكل بنّاء في الجولة القادمة للمفاوضات وأن يكون المبدأ الذي نسترشد به هو جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا من ذي قبل وبالتالي قادرا على التحرك بقدر أكبر من النفوذ والوحدة والمصداقية.
    Como ya se mencionó, en América Latina el UNICEF, junto a otras organizaciones y otros organismos de las Naciones Unidas, está promoviendo activamente la inclusión de este tipo de información en la próxima ronda de censos nacionales. UN وكما ورد أعلاه، تدعو اليونيسيف في أمريكا اللاتينية، مع منظمات ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بنشاط إلى إدراج هذا النوع من المعلومات في الجولة القادمة من التعداد الوطني.
    Al nombrar nuevamente al Embajador Tanin Presidente de las negociaciones oficiosas, alentó a todos los Estados Miembros a demostrar un espíritu de consenso, apertura y buena fe y a participar activamente en la próxima ronda. UN وبإعادته تعيين السفير تانين رئيسا لفريق المفاوضات، يكون قد شجع الدول الأعضاء على إبداء روح التوافق والانفتاح وصدق النوايا والمشاركة النشطة في الجولة القادمة.
    10. Subraya la importancia de que se hagan progresos sustantivos hacia un arreglo político en la próxima ronda de negociaciones para su posterior consideración por el Consejo respecto del posible establecimiento de una fuerza de mantenimiento de la paz en Abjasia (República de Georgia); UN " ١٠ - يؤكد أهمية إحراز تقدم ملموس صوب التوصل إلى تسوية سياسية في الجولة القادمة من المفاوضات كي ينظر المجلس في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا؛
    10. Subraya la importancia de que se hagan progresos sustantivos hacia un arreglo político en la próxima ronda de negociaciones para su posterior consideración por el Consejo respecto del posible establecimiento de una fuerza de mantenimiento de la paz en Abjasia (República de Georgia); UN ١٠ - يؤكد أهميه إحراز تقدم ملموس صوب التوصل إلى تسوية سياسية في الجولة القادمة من المفاوضات كي ينظر المجلس في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا؛
    10. Subraya la importancia de que se hagan progresos sustantivos hacia un arreglo político en la próxima ronda de negociaciones para su posterior consideración por el Consejo respecto del posible establecimiento de una fuerza de mantenimiento de la paz en Abjasia (República de Georgia); UN ١٠ - يؤكد أهمية إحراز تقدم ملموس صوب التوصل إلى تسوية سياسية في الجولة القادمة من المفاوضات كي ينظر المجلس في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا؛
    Portugal considera que la única solución posible es llegar a un acuerdo pacífico y negociado en virtud del cual se respeten los derechos legítimos de los timorenses, y espera que prevalezca un espíritu abierto y constructivo en la próxima ronda de negociaciones que se celebrará entre Portugal e Indonesia, la cual puede conducir a propuestas positivas sobre esta cuestión. UN وتعتقد البرتغال أن لا بديل لتسوية سلمية عن طريق التفاوض تحترم الحقوق الشرعية لشعب تيمور الشرقية احتراما كاملا وتأمل في أن تسود روح متفتحة وبناءة في الجولة القادمة من المحادثات بين البرتغال واندونيسيا يكون من شأنها أن تمهد السبيل لاقتراحات إيجابية عن هذه القضية.
    Representa los trabajos conjuntos del Grupo de Washington y la Iniciativa de Budapest y se presentó a la Eurostat para que lo incluyera en la próxima serie de la Encuesta Europea de Salud. UN وهي تمثل الجهود المشتركة بين فريق واشنطن ومبادرة بودابست وقد عُرضت على المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية لإدراجها في الجولة القادمة من الدراسة الاستقصائية الصحية الأوروبية عن طريق المقابلات.
    Los países desarrollados que aprovechan los beneficios de ese sistema deben velar en particular por que en la próxima serie de negociaciones sobre productos agropecuarios se tengan en cuenta los intereses de los países en desarrollo, a fin de que esos países no se aparten del sistema establecido por la OMC. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو التي استفادت من هذا النظام التجاري أن تتأكد من أن مصالح البلدان النامية ستبحث في الجولة القادمة للمفاوضات الزراعية بغية كفالة استمرار دعم تلك البلدان لنظام منظمة التجارة العالمية.
    La India, que no ha participado en el PCI, desde 1995, ha indicado que lo hará en la siguiente ronda. UN كما أشارت الهند التي لم تشارك في برنامج المقارنات الدولية منذ عام 1985 إلى أنها ستشارك في الجولة القادمة.
    b) Seguir aplicando la metodología actual en la siguiente serie de estudios en los lugares de destino en que hay sedes, utilizando datos sobre sueldos medios y el método del percentil 75; UN )ب( مواصلة تطبيق المنهجية الحالية التي تستخدم بيانات متوسط المرتبات وطريقة المئتين الخامس والسبعين في الجولة القادمة من استقصاءات المقر؛
    Los países menos adelantados sin litoral celebran que la facilitación del comercio vaya a figurar entre los temas de la próxima ronda de negociaciones, dado que la adopción de unas medidas eficaces en ese ámbito contribuiría considerablemente a hacer frente a los elevados costos de sus transacciones comerciales. UN وأضاف أنه كان من دواعي سرور البلدان غير الساحلية الأقل نموا إدراج التيسيرات التجارية في الجولة القادمة للمفاوضات، حيث ستقطع تدابير التيسيرات التجارية الكفؤة شوطا طويلا في معالجة التكاليف المرتفعة لمعاملاتها التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد