ويكيبيديا

    "في الحالات الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en situaciones humanitarias
        
    • en situaciones de crisis humanitaria
        
    • en las situaciones humanitarias
        
    • en situaciones de emergencia humanitaria
        
    • humanitaria de
        
    • en entornos humanitarios
        
    • en situaciones de crisis humanitarias
        
    • en las situaciones de emergencia humanitaria
        
    • en situaciones de asistencia humanitaria
        
    • en los contextos humanitarios
        
    • en las situaciones de orden humanitario
        
    • de ayuda humanitaria
        
    • en casos humanitarios
        
    Informe oral sobre la labor del UNICEF en situaciones humanitarias UN التقرير الشفوي عن أعمال اليونيسيف في الحالات الإنسانية
    Informe oral sobre la labor del UNICEF en situaciones humanitarias UN التقرير الشفوي عن أعمال اليونيسيف في الحالات الإنسانية
    Población seleccionada por el UNICEF que en situaciones de crisis humanitaria tienen acceso a la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA UN السكان الذين تستهدفهم اليونيسيف في الحالات الإنسانية ويتاح لهم سُبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Producto 4: Aumento de la capacidad y la prestación de servicios de los países para garantizar que no aumente la vulnerabilidad a la infección por el VIH y que se atienden las necesidades de cuidados relacionadas con el VIH en situaciones de crisis humanitaria UN الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وإمكانية إيصال الخدمات بما يكفل عدم زيادة التعرُّض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتلبية احتياجات الرعاية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في الحالات الإنسانية
    Las delegaciones agradecieron la labor que realizaba el Fondo en las situaciones humanitarias y de emergencia y sugirieron que se reforzara en el marco del nuevo plan estratégico. UN وأعربوا عن تقديرهم لعمل الصندوق في الحالات الإنسانية وحالات الطوارئ واقترحوا تعزيزه في إطار الخطة الاستراتيجية.
    Varias delegaciones preguntaron acerca de los planes del UNICEF para aumentar los recursos humanos y sobre la capacidad sobre el terreno de la organización en situaciones de emergencia humanitaria. UN وتساءلت وفود أخرى عن خطط اليونيسيف لزيادة الموارد البشرية، وعن القدرات الميدانية للمنظمة في الحالات الإنسانية.
    Para responder a esa tendencia, el Consejo Económico y Social alentó a la comunidad de donantes a proporcionar asistencia humanitaria de acuerdo con las necesidades y sobre la base de las evaluaciones en materia de necesidades, a fin de velar por una distribución más equitativa de la asistencia en las emergencias humanitarias, entre otras, las de carácter prolongado. UN وتصديا لذلك الاتجاه، شجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجتمع المانحين على توفير مساعدة إنسانية تتناسب مع الاحتياجات وعلى أساس من تقييم الاحتياجات، بغية كفالة توزيع أكثر عدالة للمساعدة في الحالات الإنسانية الطارئة، بما في ذلك تلك ذات الطابع المتأخر.
    Debate temático sobre la labor del UNICEF en situaciones humanitarias UN المناقشة المواضيعية بشأن أعمال اليونيسيف في الحالات الإنسانية
    Debate temático sobre la labor del UNICEF en situaciones humanitarias UN المناقشة المواضيعية بشأن أعمال اليونيسيف في الحالات الإنسانية
    Otro importante problema es la falta de datos fiables sobre la violencia por razón de género, tanto en situaciones humanitarias como en situaciones que no son de emergencia. UN وثمة تحدٍ رئيسي آخر يتمثل بدوره في الافتقار إلى البيانات الموثوقة بشأن العنف على أساس جنساني سواءً في الحالات الإنسانية أو الحالات غير الطارئة.
    P6.d.1 Número y porcentaje de niños seleccionados por el UNICEF en situaciones humanitarias que se benefician de apoyo psicosocial§ UN البرنامج 6-د-1 عدد ونسبة الأطفال الذين تستهدفهم اليونيسيف في الحالات الإنسانية الذين يستفيدون من الدعم النفسي-الاجتماعي
    P6.d.4 Número y porcentaje de niños seleccionados por el UNICEF en situaciones humanitarias que reciben servicios de cuidado alternativo adecuados§ UN البرنامج 6-د-4 عدد ونسبة الأطفال الذين تستهدفهم اليونيسيف في الحالات الإنسانية الذين يتلقون خدمات رعاية بديلة مناسبة
    Niños seleccionados por el UNICEF de entre 6 y 59 meses en situaciones de crisis humanitaria con malnutrición aguda admitidos en programas para la gestión de la malnutrición aguda UN الأطفال المستهدَفون من جانب اليونيسيف ممن تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 59 شهراً في الحالات الإنسانية ويعانون سوء التغذية الحاد ويتاح انخراطهم في برامج إدارة سوء التغذية الحاد
    Niños seleccionados por el UNICEF de entre 6 y 59 meses en situaciones de crisis humanitaria admitidos en un programa de gestión de la malnutrición aguda y recuperación UN الأطفال الذين تستهدفهم اليونيسيف من سن ستة أشهر إلى 59 شهراً في الحالات الإنسانية ممن يتاح لهم الانخراط في برامج إدارة سوء التغذية الحاد وبعدها يتعافون
    Producto 4: Aumento de la capacidad y la prestación de servicios del país para garantizar a las niñas y los niños un acceso seguro, formas seguras de educación e información decisiva para su bienestar en situaciones de crisis humanitaria UN الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وإمكانية تقديم الخدمات بما يكفل للبنات والبنين سُبُل الحصول على أشكال سليمة وآمنة من التعليم ومن المعلومات الأساسية اللازمة من أجل رفاههم في الحالات الإنسانية
    Producto 4: Aumento de la capacidad y la prestación de servicios del país para garantizar que se mantengan y se promocionen los derechos del niño y la protección frente a la violencia, los malos tratos y la explotación en situaciones de crisis humanitaria UN زيادة قدرة البلدان وتقديم الخدمات بما يكفل استدامة وتعزيز حقوق الطفل في الحماية من العنف والإيذاء والاستغلال في الحالات الإنسانية
    Otras delegaciones felicitaron al UNICEF por integrar mejor la gestión basada en los resultados en las situaciones humanitarias. UN وجرت الإشادة باليونيسيف من جانب وفود أخرى لتحسن مراعاة الإدارة القائمة على النتائج في الحالات الإنسانية.
    Varias delegaciones preguntaron acerca de los planes del UNICEF para aumentar los recursos humanos y sobre la capacidad sobre el terreno de la organización en situaciones de emergencia humanitaria. UN وتساءلت وفود أخرى عن خطط اليونيسيف لزيادة الموارد البشرية، وعن القدرات الميدانية للمنظمة في الحالات الإنسانية.
    Se prestará especial atención a los datos en entornos humanitarios. UN وتمثل البيانات في الحالات الإنسانية مجالا خاصا من مجالات التركيز.
    (Se informará por separado sobre el número y el porcentaje de niños en situaciones de crisis humanitarias) UN (سيقدم تقرير منفصل عن أعداد ونسب الأطفال في الحالات الإنسانية)
    La rapidez de las intervenciones y de las contrataciones es crucial en las situaciones de emergencia humanitaria. UN إن التوظيف والتدخل السريعين يكتسيان أهمية بالغة في الحالات الإنسانية العاجلة.
    Incorporación de la salud sexual y reproductiva y la prevención y atención del VIH y la violencia por motivos de género en situaciones de asistencia humanitaria UN 6.7 دولار المجالات المشتركة الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني في الحالات الإنسانية
    Destacó que los principios humanitarios formaban la base de los compromisos para la infancia en la acción humanitaria y el enfoque de la programación basado en los derechos humanos en los contextos humanitarios. UN وأكد أن المبادئ الإنسانية من الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية ونهج البرمجة القائم على حقوق الإنسان في الحالات الإنسانية.
    La Oficina sigue colaborando con las iniciativas internacionales y regionales existentes y previstas de importancia para el programa de trabajo de ONU-SPIDER y contribuyendo a su plena ejecución, sumándose a los esfuerzos por mejorar la coordinación entre todas las iniciativas de las Naciones Unidas relacionadas con la respuesta de ayuda humanitaria y de emergencia, así como las que se centran en la reducción de riesgos y la gestión de desastres. UN ويواصل المكتب الإسهام في التنفيذ الكامل للمبادرات الدولية والإقليمية القائمة والمزمعة ذات الصلة ببرنامج عمل سبايدر، مسهما بذلك في تعزيز التنسيق بين كافة مبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بالاستجابة في الحالات الإنسانية وحالات الطوارئ، وكذلك تلك التي تركز على الحد من المخاطر وإدارة الكوارث.
    371. Algunos miembros señalaron que el artículo 50A suscitaba las mismas reservas que los casos en que un Estado invitaba a otros a ejercer la legítima defensa, o la intervención por invitación en casos humanitarios. UN 371- وأشار بعض الأعضاء إلى أن المادة 50 ألف تثير نفس الشواغل التي تثيرها الحالات التي تدعو فيها دولة دولاً أخرى إلى التدخل في إطار ممارستها الدفاع عن الذات، أو التدخل بناءً على دعوة في الحالات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد