La ceremonia se celebrará el viernes 14 de septiembre de 2001, a las 9.30 horas, en el Jardín Japonés, frente al edificio de conferencias. | UN | وسيقام ذلك الاحتفال في الحديقة اليابانية أمام منى المؤتمرات. الاتصال بالمحرر |
La ceremonia se celebrará hoy, 14 de septiembre de 2001, a las 9.30 horas, en el Jardín Japonés, frente al edificio de conferencias. | UN | وسيقام ذلك الاحتفال في الحديقة اليابانية أمام مبنى المؤتمرات. |
Sé que no es el día que le propuso matrimonio en el Jardín Japonés de la 24. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس يوم تقدم للزواج بك في الحديقة اليابانية جنوب الشارع 24 |
En conmemoración del Día Internacional de la Paz, el martes 21 de septiembre de 2004 a las 8.30 horas el Secretario General repicará la Campana de la Paz en el Jardín Japonés de la Sede de las Naciones Unidas, y pronunciará un mensaje de paz. | UN | بمناسبة اليوم الدولي للسلام، سيقوم الأمين العـــام بدق ناقـوس السلام يوم الثلاثاء، 21 أيلول/سبتمبر 2004 في الساعة 30/8، في الحديقة اليابانية الموجودة بالمقر، وسيوجه رسالة من أجل السلام. |
En conmemoración del Día Internacional de la Paz, hoy 21 de septiembre de 2004 a las 8.30 horas, el Secretario General repicará la Campana de la Paz en el Jardín Japonés de la Sede de las Naciones Unidas, y pronunciará un mensaje de paz. | UN | بمناسبة اليوم الدولي للسلام، سيقوم الأمين العـــام بدق ناقـوس السلام اليوم، 21 أيلول/سبتمبر 2004 في الساعة 30/8، في الحديقة اليابانية بمقر الأمم المتحدة، وسيوجه رسالة من أجل السلام. |
En conmemoración del Día Internacional de la Paz, el Secretario General repicará la Campana de la Paz en una ceremonia que se celebrará el jueves 21 de septiembre de 2006 a las 9.30 horas en el Jardín Japonés frente al edificio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | بمناسبة اليوم الدولي للسلام، يقوم الأمين العام بقرع جرس السلام، في احتفال يقام يوم الخميس 21 أيلول/سبتمبر 2006، في الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى المؤتمرات في الأمم المتحدة. |
En conmemoración del Día Internacional de la Paz, el Secretario General repicará la Campana de la Paz en una ceremonia que se realizará hoy, 21 de septiembre de 2006, a las 9.30 horas en el Jardín Japonés, frente al edificio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | بمناسبة اليوم الدولي للسلام، يقرع الأمين العام جرس السلام في احتفال يقام اليوم، 21 أيلول/سبتمبر 2006، الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى المؤتمرات في الأمم المتحدة. |
En conmemoración del Día Internacional de la Paz, el Secretario General repicará la Campana de la Paz en una ceremonia que se celebrará el viernes 21 de septiembre de 2007 a las 9.30 horas en el Jardín Japonés frente al edificio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | بمناسبة اليوم الدولي للسلام، يدق الأمين العام ناقوس السلام، في احتفال يقام يوم الجمعة، 21 أيلول/سبتمبر 2007، الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى المؤتمرات في الأمم المتحدة. |
En conmemoración del Día Internacional de la Paz, el Secretario General repicará la Campana de la Paz en una ceremonia que se celebrará el viernes 21 de septiembre de 2007 a las 9.30 horas en el Jardín Japonés frente al edificio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | بمناسبة اليوم الدولي للسلام، يدق الأمين العام ناقوس السلام، في احتفال يقام يوم الجمعة 21 أيلول/سبتمبر 2007، الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى المؤتمرات في الأمم المتحدة. |
En conmemoración del Día Internacional de la Paz, el Secretario General repicará la Campana de la Paz en una ceremonia que se celebrará el viernes 21 de septiembre de 2007 a las 9.30 horas en el Jardín Japonés frente al edificio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | بمناسبة اليوم الدولي للسلام، يدق الأمين العام ناقوس السلام في احتفال يقام يوم الجمعة 21 أيلول/سبتمبر 2007، الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى المؤتمرات في الأمم المتحدة. |
En ocasión del Día Internacional de la Paz, el Secretario General tañerá la Campana de la Paz en una ceremonia que se celebrará hoy, 21 de septiembre de 2007 a las 9.30 horas, en el Jardín Japonés frente al edificio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | بمناسبة اليوم الدولي للسلام، يدق الأمين العام ناقوس السلام في احتفال يقام اليوم، 21 أيلول/سبتمبر 2007، الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى مؤتمرات الأمم المتحدة. |
Con ocasión del Día Internacional de la Paz, el Secretario General repicará la Campana de la Paz en una ceremonia que se celebrará el viernes 19 de septiembre de 2008, a partir de las 9.30 horas, en el Jardín Japonés, frente al edificio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وبمناسبة اليوم الدولي للسلام، سيقوم الأمين العـــام بقرع ناقـوس السلام خلال حفل سيقام يوم الجمعة، 19 أيلول/سبتمبر 2008 ، اعتبارا من الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى مؤتمرات الأمم المتحدة. |
Con ocasión del Día Internacional de la Paz, el Secretario General repicará la Campana de la Paz en una ceremonia que se celebrará el viernes 19 de septiembre de 2008, a partir de las 9.30 horas, en el Jardín Japonés, frente al edificio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وبمناسبة اليوم الدولي للسلام، سيقوم الأمين العـــام بقرع ناقـوس السلام خلال حفل سيقام يوم الجمعة، 19 أيلول/سبتمبر 2008 ، اعتبارا من الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى مؤتمرات الأمم المتحدة. |
En conmemoración del Día Internacional de la Paz, el Secretario General repicará la Campana de la Paz en una ceremonia que se realizará hoy 19 de septiembre de 2008, a partir de las 9.30 horas, en el Jardín Japonés, frente al edificio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | بمناسبة اليوم الدولي للسلام، يدق الأمين العـــام ناقـوس السلام في احتفال يُقام اليوم، 19 أيلول/سبتمبر 2008، اعتبارا من الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى مؤتمرات الأمم المتحدة. |
15. Su delegación desea solicitar que la exposición permanente de los bombardeos con bombas atómicas de Hiroshima y Nagasaki sean devueltas a su ubicación original en el Salón de la Asamblea General y que antes de la primavera de 2015, la Campana de la Paz también sea devuelta a su ubicación original en el Jardín Japonés. | UN | 15 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يرغب في أن تعاد المعروضات الدائمة بشأن القصف النووي لهيروشيما ونغازاكي إلى أماكنها الأصلية في قاعة الجمعية العامة وأن يعاد ناقوس السلام أيضا إلى موضعه الأصلي في الحديقة اليابانية بحلول ربيع عام 2015. |