Estas entregas no se incluyen en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se tramitaron por conducto de las estructuras administrativas de la organización. | UN | وهذه الهبات العينية لا تظهر في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها توجه عن طريق الهياكل الادارية للمنظمة. |
Esas entregas no se incluyen en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se tramitaron por conducto de las estructuras administrativas de la organización. | UN | وهذه الهبات العينية لا تظهر في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها توجه عن طريق الهياكل الادارية للمنظمة. |
Las entregas no se incluyen en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se tramitan por conducto de las estructuras administrativas de la organización. | UN | ولا ترد هذه الإنجازات في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها تنفذ من خلال الهياكل الإدارية التابعة للمنظمة. |
Hasta que las actividades de los centros no figuren en los estados de cuentas de la Organización como actividades que producen ingresos, no habrá un incentivo para generar más ingresos. | UN | وسيبقى الحافز على زيادة اﻹيرادات معدوما ما دامت أنشطة المركزين لا تسجل في الحسابات المالية للمنظمـة على أنهـا أنشطة مـدرة لﻹيرادات. |
Las donaciones en especie no figuran en los estados de cuentas del UNICEF aunque se gestionan mediante las estructuras administrativas de la organización. | UN | 12 - ولا تظهر التبرعات العينية في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم استعمالها عن طريق الهياكل الإدارية للمنظمة. |
La misión observó que la pérdida de los ingresos obtenidos de los hidrocarburos había causado un deterioro general de las cuentas fiscales y externas. | UN | ولاحظت البعثة أن فقدان الدخل من بيع المواد الهيدروكربونية أدى إلى تدهور كبير في الحسابات المالية والخارجية. |
El precio de ese equipo figuraba en los estados financieros del reclamante para 1990 como elemento del pasivo, dado que se tenía intención de vender la máquina en el plazo de seis meses y utilizar la suma así obtenida para pagar el equipo. | UN | وأدرج سعر هذه المعدة في خانة الخصوم في الحسابات المالية لعام 1990 المقدمة من صاحب المطالبة، حيث كان القصد بيع هذه الآلة في غضون ستة أشهر واستخدام عائد البيع لدفع ثمنها. |
Esas entregas no se incluyen en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se tramitan por conducto de las estructuras administrativas de la organización. | UN | ولا تَـرِد هذه الإنجازات في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها تنفذ من خلال الهياكل الإدارية التابعة للمنظمة. |
Los inventarios deberían incluirse en las cuentas financieras de las misiones de mantenimiento de la paz al precio de compra original y deberían mantenerse registrados a ese valor hasta el momento de su enajenación. | UN | وقال إن المخزون ينبغي أن يدرج في الحسابات المالية لبعثات حفظ السلام بقيمة الشراء اﻷصلية وأن يظل مرصودا في السجلات بهذه القيمة الى أن يتم التصرف فيه في نهاية المطاف. |
Certifico que todas las transacciones han sido debidamente registradas en la contabilidad y han sido recogidas correctamente en las cuentas financieras y estados anexos del Organismo, cuya corrección certifico por la presente. | UN | وأشهد بأن جميع المعاملات قد سُجلت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها انعكست على نحو سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بصحتها. |
Certifico que todas las transacciones han sido debidamente registradas en la contabilidad y han sido recogidas correctamente en las cuentas financieras y estados anexos del Organismo, cuya corrección certifico por la presente. | UN | وأشهد بأن جميع المعاملات قد سُجلت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها انعكست على نحو سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بصحتها. |
5. Las cuentas especiales no relacionadas con los programas aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF no se registran como ingresos y gastos en las cuentas financieras del UNICEF. | UN | ٥ - لا تدخل في الحسابات المالية لليونيسيف، كايرادات ونفقات، الحسابات الخاصة غير المتعلقة بالبرامج التي أقرها المجلس التنفيذي لليونيسيف. |
c) El inventario se incluye en las cuentas financieras de una misión al precio de compra inicial, hasta su eventual liquidación; | UN | )ج( يدرج المخزون في الحسابات المالية بسعر شرائها المبدئي الى حين التصرف فيها في آخر اﻷمر؛ |
Las cuentas especiales no relacionadas con los programas aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF no se registran como ingresos y gastos en las cuentas financieras del UNICEF. | UN | ٥ - لا صلة للحسابات الخاصة بالبرامج التي أقرها المجلس التنفيذي لليونيسيف ولا تدخل في الحسابات المالية لليونيسيف، كإيرادات ونفقات. |
Las donaciones en especie no figuran en los estados de cuentas del UNICEF aunque se gestionan mediante las estructuras administrativas de la organización. | UN | 13 - ولا تظهر التبرعات العينية في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم استعمالها عن طريق الهياكل الإدارية للمنظمة. |
Las entregas en nombre de terceros no figuran en los estados de cuentas del UNICEF, aunque se gestionan mediante las estructuras administrativas de la organización. | UN | 13 - ولا تُدرج إنجازات الدعم في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها تنَّفذ عن طريق الهياكل الإدارية للمنظمة. |
Con efecto a partir del 1º de enero de 2006, estas tres clases de obligaciones se incluyen en los estados de cuentas. | UN | واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006، يتم إثبات جميع هذه الأنواع الثلاثة من الخصوم في الحسابات المالية. |
Esto podría deberse a que los errores de medición de las cuentas fiscales no son aleatorios y a que algunos países se quedan cortos sistemáticamente a la hora de informar sobre sus déficits. | UN | وقد يعزى ذلك إلى أن أخطاء القياس في الحسابات المالية غير عرضية وأن بعض البلدان يقصّر بصورة منتظمة في الإبلاغ عما يعانيه من عجز. |
El desempeño macroeconómico observado en el 2004 hizo posible una significativa mejora de las cuentas fiscales de los países de la región, que les permitirá acumular un superávit primario (promedio ponderado) de los gobiernos centrales equivalente al 2% del PIB, lo que se compara con un superávit del 1,8% en el 2003. | UN | 27 - وأسفر أداء الاقتصاد الكلي للمنطقة سنة 2004 عن تحسن كبير في الحسابات المالية لبلدان المنطقة. وقد مكّن هذا الحكومات المركزية لتلك البلدان من تكوين فائض أولي بلغ، كمتوسط مرجّح، 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي مقابل فائض قدره 1.8 في المائة كانت قد سجلته في عام 2003. |
Observaciones de la administración. Se han tomado medidas para reclasificar algunas cuentas que han quedado recogidas en los estados financieros de 2004. | UN | 43 - تعليقات الإدارة - جرى اتخاذ إجراءات لإعادة تصنيف بعض الحسابات وورد ذكر لها في الحسابات المالية لعام 2004. |
El concepto de “contabilidad” en las cuentas fiscales | UN | " المحاسبة " في الحسابات المالية |
Otros oradores señalaron que era necesario reconsiderar la forma de presentar los gastos de infraestructura en las cuentas fiscales de modo que los proyectos de infraestructura esenciales, que generan un rendimiento elevado en el largo plazo, no se viesen perjudicados por metas presupuestarias rígidas o restricciones fiscales. | UN | ونوه متحدثون آخرون بضرورة إعادة النظر في الطريقة التي يقيد بها الإنفاق على البنية التحتية في الحسابات المالية حرصا على ألا تضار مشاريعها الرئيسية - التي ستوفر عائدا عال المستوى على المدى البعيد، من جمود أهداف الميزانية أو بفعل التقشف المالي. |