iii) Ajustes respecto de años anteriores por el cambio de las cuentas por cobrar y deudas por pagar; | UN | ' 3` تسويات السنوات السابقة بسبب تغييرات في الحسابات المستحقة القبض وحسابات الدفع؛ |
Menos aumento de las cuentas por cobrar | UN | مخصوما منه: الزيادة في الحسابات المستحقة القبض |
Disminución de las cuentas por cobrar | UN | انخفاض في الحسابات المستحقة القبض |
La Junta detectó importantes niveles de error en las cuentas por cobrar. | UN | وحدد المجلس مستويات هامة من الخطأ في الحسابات المستحقة القبض. |
En el párrafo 69, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que contabilizara los fondos recibidos por anticipado de donantes como un pasivo en el momento de su recepción en lugar de asentarlos como créditos en la partida de cuentas por cobrar. | UN | 811 - وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بحصر الأموال التي استلمت مقدما من المانحين، بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المستحقة القبض. |
Aumento de las cuentas por cobrar | UN | الزيادة في الحسابات المستحقة القبض |
La UNOPS llevó a cabo un proceso manual de examen anual para identificar los saldos acreedores de las cuentas por cobrar y los reclasifica en las cuentas por pagar. | UN | نفذ المكتب عملية استعراض سنوية يدوية لتحديد الأرصدة الدائنة في الحسابات المستحقة القبض وإعادة تصنيفها كحسابات مستحقة الدفع. |
(Aumento)/disminución de las cuentas por cobrar | UN | (الزيادة/النقص في الحسابات المستحقة القبض) |
(Aumento)/disminución de las cuentas por cobrar | UN | (الزيادة)/النقصان في الحسابات المستحقة القبض |
(Aumento)/disminución de las cuentas por cobrar | UN | (الزيادة)/النقصان في الحسابات المستحقة القبض |
El no contabilizar provisiones para deudas de cobro dudoso respecto de cuentas por cobrar de larga data podría dar lugar a una consignación errónea de las cuentas por cobrar. | UN | ومن شأن عدم إدراج اعتمادات لتغطية الديون المشكوك في إمكانية تحصيلها في إطار الحسابات المستحقة القبض منذ فترة طويلة أن يؤدي إلى أخطاء في الحسابات المستحقة القبض. |
(Aumento) disminución de las cuentas por cobrar | UN | (الزيادة) النقصان في الحسابات المستحقة القبض |
El saldo de caja de recursos ordinarios en moneda convertible es superior en 33 millones de dólares a su nivel de 2002 debido a la diferencia entre ingresos y gastos de los programas para el año, lo cual se vio mitigado en gran medida por el aumento de las cuentas por cobrar. | UN | ويزيد الرصيد النقدي من الموارد العادية بالعملات القابلة للتحويل بمبلغ 33 مليون دولار عما كان عليه في عام 2002 نظرا للفرق بين الإيرادات والنفقات البرنامجية للسنة، الذي تقلص إلى حد كبير بفضل الزيادة في الحسابات المستحقة القبض. |
(Menos) aumento de las cuentas por cobrar tras deducir la reserva para cuentas incobrables | UN | (مخصوما منه): زيادة في الحسابات المستحقة القبض بعد خصم المبالغ غير القابلة للتحصيل |
(Aumento)/disminución de las cuentas por cobrar de la venta de petróleo del Iraq | UN | (زيادة) نقص في الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي |
(Aumento)/disminución de las cuentas por cobrar del Programa Humanitario Interinstitucional | UN | (زيادة) نقص في الحسابات المستحقة القبض من الوكالات الدولية |
(Aumento)/disminución de las cuentas por cobrar de la venta de petróleo del Iraq | UN | (زيادة) نقص في الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي |
Este asunto todavía no se ha resuelto y la Administración indicó que continuaría ocupándose de él e incluiría esas sumas en las cuentas por cobrar. | UN | ولا تزال هذه المسألة دون حل، وأوضحت الإدارة أنها ستواصل متابعتها وإدراج هذه المبالغ في الوقت نفسه في الحسابات المستحقة القبض. |
Ajustes por cambios en las cuentas por cobrar y por pagar | UN | تسويات بسبب التغييرات في الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع |
La suma total del anticipo se mantiene en las cuentas por cobrar adeudadas por los funcionarios hasta que el funcionario presenta las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación, y en ese momento se imputa a la cuenta presupuestaria y se recupera el anticipo; | UN | وتقيد مبالغ السلف المقدمة بكاملها في الحسابات المستحقة القبض من الموظفين إلى أن يقدم الموظف الدليل اللازم على استحقاقه للمنحة التعليمية، وعندئذ تقيد قيمتها على حساب الميزانية وتسوى السلف؛ |
7. La UNOPS aplicará un proceso de revisión anual para detectar los saldos acreedores en la partida de cuentas por cobrar y reclasificarlos como cuentas por pagar. | UN | 7 - سينفذ المكتب عملية استعراض سنوية لتحديد الأرصدة الدائنة في الحسابات المستحقة القبض وإعادة تصنيفها كحسابات مستحقة الدفع. |
El saldo de las cuentas por pagar denota los intereses acumulados hasta que se reciban del donante instrucciones acerca de su utilización. | UN | ويبيّن الرصيد المتاح في الحسابات المستحقة القبض الفوائد المتراكمة ريثما ترد من المانح تعليمات بشأن استخدامها. |