ويكيبيديا

    "في الحقوق الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los derechos económicos
        
    • de los derechos económicos
        
    • en los derechos económicos
        
    • en materia de derechos económicos
        
    • en relación con los derechos económicos
        
    • a los derechos económicos
        
    • en derechos económicos
        
    • sobre los derechos económicos
        
    • para los derechos económicos
        
    • s Economic
        
    VI. Observación general Nº 20. La no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales 127 UN السادس - التعليق العام رقم 20 - عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 156
    El Comité recomienda la aprobación del completo proyecto de ley contra la discriminación, teniendo en cuenta la Observación general Nº 20 del Comité sobre la no Discriminación y los derechos económicos, Sociales y Culturales. UN توصي اللجنة باعتماد القانون الشامل المتعلق بمناهضة التمييز مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 20 بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Debe fortalecerse el examen de los derechos económicos, sociales y culturales y equilibrarse con el de los derechos civiles y políticos. UN ينبغي تعزيز النظر في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والموازنة بينها وبين الحقوق المدنية والسياسية.
    Garantía de la igualdad de los derechos económicos, sociales y culturales de hombres y mujeres UN ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Además, iba a designar un experto independiente para que estudie las consecuencias de las políticas de ajuste estructural en los derechos económicos, sociales y culturales. UN وإضافة إلى ذلك، فهو يعتزم تعيين خبير مستقل يتولى دراسة ما لسياسات التكيف الهيكلي من آثار في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Sin embargo, deplora que la delegación no haya incluido a suficientes expertos en materia de derechos económicos, sociales y culturales. UN غير أنها تأسف لأن الوفد لم يضم عدداً كافياً من الخبراء في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La sección II está centrada en aclarar el alcance de las obligaciones de los Estados partes de eliminar la discriminación y garantizar la igualdad entre hombres y mujeres en relación con los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويركّز الفرع الثاني على إيضاح نطاق التـزامات الدول الأعضاء فيما يتعلّق بالقضاء على التمييز وكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales (artículo 2, párrafo 2 del Pacto Internacional de Derechos UN عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 2 من المادة 2 من
    La no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales (artículo 2, párrafo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales) UN عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصـادية والاجتماعيـة والثقافية)
    El Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 20 (2009) sobre la no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 20 (2009) sobre la no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales (artículo 2, párrafo 2, del Pacto) (42º período de sesiones; E/2010/22-E/C.12/2009/3, anexo VI) UN عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 2، من المادة 2 من العهد) (الدورة الثانية والأربعون؛ E/2010/22-E/C.12/2009/3، المرفق السادس)
    Señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 20 (2009) relativa a la no discriminación y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Entre 1920 y 1946 se desarrolló el derecho internacional del trabajo, parte sustancial de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقد تطور القانون الدولي للعمل، وهو عنصر أساسي في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، خلال الفترة من 1920 إلى 1946.
    El Gobierno de Myanmar debe hacer frente a este déficit en el ámbito de los derechos económicos, sociales y culturales como una de sus prioridades máximas. UN وعلى حكومة ميانمار أن تسد هذا النقص في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتبار ذلك أولوية قصوى.
    En el plano nacional, el Gobierno hace continuos esfuerzos para proteger y promover los derechos humanos y progresar en el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وعلى الصعيد الوطني تبذل حكومته جهودا دائمة لحماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وإنجاز التقدم في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La distribución de los ingresos tanto a nivel internacional como nacional es el principal indicador de integración social y de cumplimiento de los mínimos exigibles en los derechos económicos sociales y culturales, que permiten a los UN توزيع الدخل سواء على الصعيد الدولي أو على الصعيد الوطني هو المؤشر الرئيسي للاندماج الاجتماعي ولتلبية الحدود الدنيا المفروضة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تسمح للكائنات البشرية أن تعيش
    Concretamente, en relación con el muro, el Relator Especial examinó críticamente su legalidad y sus consecuencias para el pueblo palestino y su efecto en los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفيما يتعلق بالجدار الحاجز، بصفة خاصة، تناول المقرر الخاص شرعيته وتأثيره في السكان الفلسطينيين وآثاره في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 20 relativa a la no discriminación en materia de derechos económicos, sociales y culturales (2009). UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 20 بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En el informe se aclaró el alcance de la obligación de los Estados partes de eliminar la discriminación y garantizar la igualdad entre hombres y mujeres en relación con los derechos económicos, sociales y culturales. UN وأوضح التقرير نطاق التـزامات الدول الأطراف بالقضاء على التمييز وكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Aunque el informe se centra en las preocupaciones señaladas en la resolución de la Asamblea General, también resalta cuestiones que afectan a los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفي حين يركّز التقرير على الشواغل التي حُدّدت في قرار الجمعية العامة فإنه يسلّط الأضواء أيضاً على القضايا المؤثرة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Sin embargo, en la actualidad no existe ningún órgano internacional especializado en derechos económicos, sociales y culturales que se ocupe de las denuncias sobre la violación de esos derechos. UN بيد أنه ليست هناك أية هيئة دولية متخصصة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمعالجة شكاوى تتعلق بانتهاك هذه الحقوق.
    Se espera que el crecimiento y la prosperidad dimanantes de esta evolución repercutan positivamente sobre los derechos económicos y sociales de la población. UN ومن المتوقع أن يؤثر النمو والازدهار اللذان سينجمان عن هذه التطورات تأثيراً إيجابياً في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للسكان.
    591. La Sra. Dairiam dio lectura a una declaración en nombre de Women ' s Economic Equality Project, en la que se reiteraba que el derecho al trabajo tenía distintas repercusiones y ramificaciones para la mujer, dada su posición de desventaja económica y social en la mayoría de las sociedades. UN 591- وتلت السيدة دايريام بياناً بالنيابة عن المنظمة الكندية المعروفة باسم مشروع مساواة المرأة بالرجل في الحقوق الاقتصادية. وقد أعاد البيان التأكيد على أن للحق في العمل آثاراً وعواقب مختلفة بالنسبة للمرأة، نظراً للمنزلة غير اللائقة التي تحتلها المرأة في معظم المجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد