ويكيبيديا

    "في الحقوق وتكافؤ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de derechos y
        
    • de derechos e igualdad
        
    • derechos y oportunidades para
        
    Anexo 1 Proyecto de ley de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres UN قانون جمهورية أوزبكستان الخاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين النساء والرجال
    La igualdad de derechos y oportunidades de la mujer en lo relativo a la educación, la salud y la planificación de la familia es indispensable para lograr un auténtico desarrollo. UN فتوفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة في مجالات التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة يعتبر أساسيا لتحقيق تنمية حقيقية.
    :: Elaboración del proyecto de ley sobre garantías de la igualdad de derechos y oportunidades de hombres y mujeres. UN :: إعداد مشروع قانون يضمن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    A la hora de garantizar la igualdad de derechos y de oportunidades para el hombre y la mujer un papel importante lo desempeña la paridad en la remuneración. UN والمساواة بين الرجل والمرأة في الأجر هي عامل مهم في المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    Un principio básico de la política danesa es garantizar la igualdad de derechos y oportunidades a mujeres y hombres. UN ضمان مساواة المرأة والرجل في الحقوق وتكافؤ الفرص مبدأ أساسي في السياسات الدانمركية.
    La igualdad de derechos y oportunidades de hombres y mujeres no depende únicamente de que se creen las condiciones jurídicas necesarias. UN ولا تعتمد فقط المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على إيجاد الشروط القانونية اللازمة.
    Los objetivos de la política del Estado en materia de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres son los siguientes: UN تُنفَّذ سياسة الدولة الخاصة بكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجالات التالية:
    Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro, en particular las encargadas de aplicar el principio constitucional de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres: UN المنظمات غير الحكومية وغير التجارية، بما في ذلك تلك المنشأة لأغراض تنفيذ المبدأ الدستوري، مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل:
    Adopción de medidas para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres en los convenios y acuerdos colectivos UN المادة 16 - إدراج تدابير لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العقود والاتفاقات الجماعية
    Tal participación debe basarse en la igualdad de derechos y de oportunidades. UN ويجب أن تقوم هذه المشاركة على المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    La Argentina recomendó a Uzbekistán que considerara la posibilidad de aprobar legislación que promoviera la igualdad entre los géneros y contemplara la igualdad de derechos y oportunidades. UN وأوصت أوزبكستان بأن تنظر في إمكانية اعتماد تشريع يوطد المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    Se ha elaborado un proyecto de documento para el período comprendido hasta 2016, que servirá de base para asegurar la igualdad de derechos y oportunidades. UN وتم إعداد مشروع وثيقة للفترة حتى 2016 كأساس لضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    Se había formulado un proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y oportunidades para hombres y mujeres que prohibía todas las formas de discriminación. UN وقد تمت صياغة مشروع قانون بشأن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، يحظر جميع أشكال التمييز.
    Se trata de instrumentos jurídicos de aplicación general que refuerzan el respeto de la igualdad de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres. UN هذه تشريعات منطبقة عموما وهي تعزز الاحترام للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة والرجل.
    Su principal objetivo es promover la igualdad de derechos y la igualdad de oportunidades de hombres y mujeres en la sociedad de Aruba. UN ويتمثل مجال تركيزه الأساسي في تعزيز المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجال والنساء في مجتمع أروبا.
    Ha sido creado recientemente un Comité Estatal Especial sobre cuestiones de la mujer y el Gobierno sigue una activa política de derechos y oportunidades en pie de igualdad. UN ٣٤ - وقد أنشئت مؤخرا لجنة حكومية خاصة معنية بقضايا المرأة وتتبع الحكومة بنشاط سياسة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    Ha sido creado recientemente un Comité Estatal Especial sobre cuestiones de la mujer y el Gobierno sigue una activa política de derechos y oportunidades en pie de igualdad. UN ٣٤ - وقد أنشئت مؤخرا لجنة حكومية خاصة معنية بقضايا المرأة وتتبع الحكومة بنشاط سياسة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    - Se procede actualmente a la redacción de proyectos de ley sobre " Igualdad de derechos y oportunidades " y sobre " Violencia en el hogar " ; UN - يجري حاليا إعداد مشاريع قوانين بشأن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص وبشأن العنف المنزلي؛
    En la Federación de Rusia, la Duma Estatal ha aprobado directrices para tomar medidas legislativas y garantizar la igualdad de derechos y de oportunidades. UN وفي الاتحاد الروسي، اعتمد البرلمان مبادئ توجيهية عامة بشأن الإجراءات التشريعية لضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للنساء والرجال.
    La política de igualdad de derechos y oportunidades supone, en particular, la participación en pie de igualdad de las mujeres y hombres en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN وتفترض سياسة تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص على وجه الخصوص أن الرجال والنساء يشاركون على قدم المساواة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Además, aun cuando se haya aprobado la nueva ley sobre igualdad de derechos e igualdad de oportunidades, en virtud de la cual se aplicaría una cuota de 30% para todos los puestos electivos y ocupados por designación, esta medida no resolvería todos los problemas. UN زيادة على ذلك، فإن القانون الجديد بشأن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص، والذي يقضي بتطبيق حصة نسبتها 30 في المائة على جميع الوظائف المختارة والمعيَّنة، لن يحُل جميع المشاكل حتى بعد اعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد