EM: En realidad estoy convencido de que la energía solar superará a todo y, sin duda, también al gas natural. | TED | أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي. |
En realidad, estoy aquí más como amigo de la vieja mujer confusa que... | Open Subtitles | في الحقيقة أنا هنا بشكل أكبر كصديق للسيدة المسنه المشوشة التي |
No, En realidad estoy aliviado de... que no fuera de ti y Peyton. | Open Subtitles | لا,في الحقيقة أنا مرتاح لأن الشريط لم تكن به بايتون معك |
Bueno, me presentaron como la exgobernadora de Michigan, pero En realidad soy científica. | TED | لقد تمّ تقديمي على أنّني الحاكمة السابقة لميتشقن، لكن في الحقيقة أنا عالمة. |
Oigan, no es que no quiera encadenarme, de hecho, estoy detrás de ustedes porque están haciendo algo bueno. | Open Subtitles | مهلاً، ليس وكأنني لا أريد أن أشارك في الحقيقة أنا أدعمكما لأنكما تقومان بعمل جيد |
La verdad es que me sorprende que tengas las pelotas de mostrar tu cara por aquí. | Open Subtitles | ـ أنا لا أعرفُك أتعلم، في الحقيقة أنا متفاجئة أنّك تملكُ الشجاعة لإظهار وجهِك في هذه المنطقة |
Sé que a veces me pongo un poco pesado con todo eso de la familia, pero, sabes, la verdad es, que estoy muy feliz de tenerte en casa. | Open Subtitles | أعلم بأني أكون مشغولاً بأمور العائلة في بعض الأحيان... لكن, أتعلم, في الحقيقة أنا سعيد لوجودك بالمنزل |
No, papá. En realidad, estoy trabajando en todos los aspectos de su juego ahora mismo. | Open Subtitles | كلّا, أبّي, في الحقيقة أنا أعمل على جميع جوانب مبارياتهِ في الوقت الحالي. |
En realidad, estoy aquí como un mediador imparcial, no como abogado de una parte. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا هنا كوسيط محايد، ولست محامية دفاع لأحد |
En realidad, estoy aquí para entrevistarme en nombre de mi amigo. | Open Subtitles | في الحقيقة , أنا هنا للمقابلة لجل مصلحة صديقي |
En realidad, estoy aquí para saber más sobre la muerte de Colleen. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا هنا لكي أبحث عن موت كولين |
En realidad, estoy de acuerdo con ambos. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا مُتفِقٌ مع كلاكما |
Arriesgándome a terminar tocando mi propia campana En realidad estoy viendo a dos mujeres diferentes. | Open Subtitles | ,للمخاطرة بتزمير قرني الخاص في الحقيقة أنا أواعد امرأتين مختلفتين |
En realidad estoy intentanto entrar en contacto con mi lado femenino. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أحاول أن ألمس جانبي الأنثوي |
En realidad, estoy trabajando en algo muy emocionante. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أعمل على شيئاً ما ، محمس جداً |
En realidad, soy del NCIS. Estamos investigando su muerte. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا من الإن سي آي إس،، نحن نحقق في موته |
Sí, En realidad soy la asistente y tú el compañero de cuarto. ¿Qué haces aquí? | Open Subtitles | أجل, في الحقيقة أنا المساعدة وأنت رفيق المسكن ماذا تفعل هنا؟ |
Pero en realidad, soy una mujer fuerte, segura de sí, de hombros anchos, estructurada y heterosexual que busca un hombre que pueda con eso. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة أنا امرأة قوية واثقة في نفسها، عريضة المنكبين، فاتنة، سويّة تبحث عن رجل يهتم لأمرها. |
De hecho, estoy por desafiar la planificación entera. | Open Subtitles | لن يحدث، في الحقيقة أنا على وشك أن أتحدى المنهج بأكمله |
La verdad es que me acabo de caer de lo alto de un puente, así que un cambio de pañal tampoco me iría mal ahora mismo. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا سقطت للتو من الجسر لذا يمكنني الأستفادة من حفاظة جديدة الآن |
La verdad es que estoy bien. | Open Subtitles | أنا بخير في الحقيقة أنا بخير للغاية |
Cariño, yo en realidad no creo que puedes ser tan selectiva. | Open Subtitles | الحبيب، في الحقيقة أنا لا أعتقد أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ صعب الإرضاءَ جداً. |