Sin embargo, En realidad no importan tanto los propios contratiempos como sus consecuencias. | UN | لكن الأهم في الحقيقة ليس النكسات نفسها وإنما عواقبها. |
A veces puede llevar 2 años ingresar esa información en una computadora, y a veces, En realidad no pocas veces, nunca se carga. | TED | بعض الأحيان تأخذ سنتين حتى يتم إدخال تلك المعلومات إلى كمبيوتر, وأحيانا, في الحقيقة ليس نادرا, لاتحدث في الأساس . |
O me han invitado porque soy una muestra de algo que, en realidad, no se trata de mí, sino, más bien, de una casilla que alguien debe verificar. | TED | قد تم دعوتي إمّا لأنني شخصية مميزة، وهذا في الحقيقة ليس حولي، ولكن، حول مربع احتاج الشخص لتعليمه |
Bueno, En realidad no me lo ha pedido, no con esas palabras. | Open Subtitles | حسناً ، إنه فعلاً لم يسألني في الحقيقة ليس في العديد من الكلمات |
Realmente, no es gracioso porque puede oprimir en cosas... | Open Subtitles | في الحقيقة ليس مضحكاً لأنه من الممكن أن يتصادم مع أعضاء أخرى |
En realidad no tengo novia suelo deshacerme de ellas en esta época del año. | Open Subtitles | في الحقيقة ليس عندي صديقه ، كما تعرفي انا في العاده اتخلص منهم في هذا الوقت من السنه |
En realidad, no debería hablar de eso. | Open Subtitles | في الحقيقة ليس مصرحاً لي أن أتكلم بهذا الموضوع |
Eh, no, en realidad, no tan bien como una mujer puede, no | Open Subtitles | لا ، في الحقيقة ليس كما تفعل امرأة ، لا |
En realidad no hay una escala objetiva para delinear las variables de bien. | Open Subtitles | ممتاز ، جيد في الحقيقة ليس هناك مقياس موضوعي |
En realidad no tenía que cubrir ese turno pero necesitaba un tiempo a solas. | Open Subtitles | في الحقيقة ليس لدي مناوبة أحتجت أن أختلي بنفسي |
No, no debieramos tener esta conversacion como sea por que En realidad no es de la incumbencia de nadie sino mia. | Open Subtitles | لا لم يكن ينبغي ان نقوم بهذه المحادثة ابداً لإن هذا في الحقيقة ليس من شأن احد سواي انا |
Bueno, En realidad no es para mí, es para usted. | Open Subtitles | انه كبير جداً حسناً في الحقيقة ليس لي أنه لك |
En realidad, no todo es vestidos y coronas, Carter. | Open Subtitles | في الحقيقة ليس الامر متعلق بالملابس والاناقة كارتر |
En realidad no tengo vendas de mi tratamiento porque no estaba lista para empezar hoy gracias a ti por no devolverme las llamadas. | Open Subtitles | في الحقيقة ليس لدي ضمادات في علاجي لإنني لم اقدر ان ابدأ اليوم والفضل يعود لعدم ردك على اتصالاتي |
tienes otro lugar en el cual estar no, en realidad, no lo tengo. | Open Subtitles | لديك مكان آخر لتكوني فيه لا، في الحقيقة ليس لدي |
En realidad no tengo un lugar donde pueda cocinar la cena... | Open Subtitles | في الحقيقة ليس لدي مكانٍ لأعد فيه العشاء |
En realidad no es parte de un círculo. | TED | إنه في الحقيقة ليس جزءًا من دائرة. |
Aunque en tu mente retorcida creas que eres rico... En realidad no lo eres. | Open Subtitles | رغم الملتوية في الاعتبار الخاص بك تظن أنك غنية... كنت في الحقيقة ليس كذلك. |
Ése es mi nombre. En realidad, no. | Open Subtitles | هذا اسمي في الحقيقة ليس اسمي |
En realidad no tengo nada importante que hacer... | Open Subtitles | أنا في الحقيقة ليس لدي شي مهم اليــ |
Este realmente no es un buen momento. | Open Subtitles | هذا في الحقيقة ليس وقتاً ملائماً |