ويكيبيديا

    "في الحكم المحلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el gobierno local
        
    • en la gobernanza local
        
    • en la administración local
        
    • en los gobiernos locales
        
    • en las administraciones locales
        
    • del gobierno local
        
    • en la gestión pública a nivel local
        
    • de los gobiernos locales
        
    • al gobierno local
        
    • en el gobierno municipal
        
    • de la administración local
        
    • en la gestión pública local
        
    • en los gobiernos municipales
        
    • en los órganos de poder local
        
    • para la gobernanza local
        
    Potenciación económica y política de la mujer desarrollando el espíritu empresarial de la mujer y promoviendo a la mujer en el gobierno local UN :: التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة من خلال تنمية روح المبادرة التجارية لدى المرأة وتشجيع وجود المرأة في الحكم المحلي
    En general, se ha presentado una participación más importante de la mujer en el gobierno local que a nivel del gobierno central. UN وعلى وجه العموم زادت مشاركة المرأة في الحكم المحلي بقدر أكبر مما زادت على مستوى الحكومة المركزية.
    Las actividades de la UNESCO en esa esfera están destinadas, en su mayor parte a ayudar a las comunidades a aprender a participar en la gobernanza local. UN وأنشطة اليونسكو في هذا المجال موجهة في معظمها لمساعدة المجتمعات المحلية على تعلم كيفية المشاركة في الحكم المحلي.
    Apoyo a determinados gobiernos de África para la incorporación de la perspectiva de género en la gobernanza local UN تقديم الدعم لبعض الحكومات المختارة في أفريقيا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكم المحلي
    La situación ha mejorado en el período posterior a la presentación de los informes inicial y segundo, pues se ha garantizado la participación de la mujer en la administración local mediante la acción afirmativa. UN وقد تحسنت الحالة منذ تقديم التقريرين الأول والثاني بتأكيد اشتراك المرأة في الحكم المحلي من خلال الإجراءات الإيجابية.
    Algunas delegaciones dijeron que habían fijado cuotas específicas de representación femenina en los gobiernos locales y provinciales. UN وذكر بعض الوفود أنهم كفلوا تمثيل المرأة بمستوى ثابت في الحكم المحلي والإقليمي.
    Actualización de las repercusiones de todas las medidas adoptadas para aumentar la participación de las mujeres, incluidas las maoríes, en las administraciones locales y en el Parlamento. UN تحديث أثر جميع التدابير المُتَّخذة لزيادة مشاركة المرأة، بما في ذلك المرأة الماورية، في الحكم المحلي وفي البرلمان
    En el cuadro se puede observar un aumento significativo del número de mujeres en el gobierno local como nacional. UN 141 - ويمكن في الجدول ملاحظة حدوث زيادة كبيرة في عدد النساء في الحكم المحلي والوطني.
    Ya se han adoptado medidas para asegurar un equilibrio de género en la representación de las minorías en el gobierno local. UN وقالت إنه يتم اتخاذ إجراء لضمان قيام توازن بين الجنسين في تمثيل الأقليات في الحكم المحلي.
    Los Comités de desarrollo de los barrios son la unidad administrativa más pequeña en el gobierno local y dependen de los distritos. UN ولجان تنمية الدوائر هي أصغر الوحدات الإدارية في الحكم المحلي ومقرها المقاطعات.
    El Gobierno de Dinamarca reconoce que todavía existe un problema en relación con la baja proporción de mujeres en el gobierno local. UN تُقر حكومة الدانمرك بأنه ما زالت هناك مشكلة فيما يتعلق بانخفاض نسبة النساء في الحكم المحلي.
    El Gobierno también está considerando el modo de aumentar la participación de los maoríes en el gobierno local y en los procesos de gestión de los recursos. UN وتنظر الحكومة أيضاً في كيفية تحسين مشاركة الماوريين في الحكم المحلي وفي عمليات إدارة الموارد.
    Aumento de la participación de la sociedad civil en la gobernanza local UN تعزيز إشراك المجتمع المدني في الحكم المحلي
    En Tayikistán, ONU-Mujeres prestó apoyo a grupos de vigilancia de mujeres integrados por dirigentes femeninas de comunidades rurales que detectaban deficiencias en la gobernanza local y los servicios de protección social. UN وفي طاجيكستان، قدمت الهيئة الدعم إلى أفرقة الرصد النسائية التي جمعت بين القيادات النسائية في المجتمعات المحلية الريفية لتحديد الثغرات في الحكم المحلي وخدمات الحماية الاجتماعية.
    20/16 Aumento de la participación de la sociedad civil en la gobernanza local UN تحسين مشاركة المجتمع المدني في الحكم المحلي
    A consecuencia de la suspensión el número de escaños reservados en el Parlamento a los serbios de Croacia se redujo de 13 a 3 y las oportunidades de éstos para participar en la administración local disminuyeron considerablemente. UN ونتيجة لتعليق هذه اﻷحكام انخفض عدد المقاعد المخصصة في البرلمان للصرب الكرواتيين من ٣١ مقعداً إلى ٣ مقاعد وانخفضت بحدة فرص الصرب الكرواتيين في الاشتراك في الحكم المحلي.
    A consecuencia de la suspensión el número de escaños reservados en el Parlamento a los serbios de Croacia se redujo de 13 a 3 y las oportunidades de éstos para participar en la administración local disminuyeron considerablemente. UN ونتيجة لتعليق هذه اﻷحكام انخفض عدد المقاعد المخصصة في البرلمان للصرب الكرواتيين من ٣١ مقعداً إلى ٣ مقاعد وانخفضت بحدة فرص الصرب الكرواتيين في الاشتراك في الحكم المحلي.
    Incorporación de la perspectiva de género en los gobiernos locales UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكم المحلي
    Actividades profesionales Miembro del Comité de Contratación de directores generales en las administraciones locales de Grecia UN 2008 عضو لجنة تعيين المديرين العامين في الحكم المحلي اليوناني
    Esta campaña fue llevada a cabo conjuntamente por el sector del gobierno local y los organismos oficiales interesados en promover la participación y la representación en los órganos de poder local y la comprensión de los procesos electorales locales. UN وكانت هذه الحملة بمثابة عملية مشتركة بين قطاع الحكم المحلي والوكالات الحكومية المهتمة بتعزيز الاشتراك والتمثيل في الحكم المحلي وفهم العمليات الانتخابية المحلية.
    El bajo nivel de participación femenina en los gobiernos locales es motivo de preocupación, especialmente teniendo en cuenta que en general es más fácil para las mujeres ser elegidas para los cargos de los gobiernos locales que para los del Gobierno nacional. UN وقالت إن انخفاض مستوى مشاركة الإناث في الحكم المحلي مدعاة للقلق، خاصة وأن انتخاب المرأة على الصعيد المحلي أسهل في العادة من انتخابها وطنيا.
    La Directora Ejecutiva recibió elogios por haber tomado la iniciativa de abordar las cuestiones que afectaban al gobierno local y a los pobres de las zonas urbanas, reuniendo a los gobiernos locales y a las autoridades nacionales para que encararan cuestiones de interés fundamental. UN وتمت الإشادة بالمديرة التنفيذية لتصدرها علمية معالجة القضايا التي تؤثر في الحكم المحلي وفقراء المدن من خلال جمع الحكومات المحلية والسلطات الوطنية معاً لمعالجة القضايا الرئيسية موضع القلق.
    Por tanto, dicha cláusula consiguió su objetivo de aumentar el nivel de participación de la mujer en el gobierno municipal. UN ومن ثم، عمل هذا النص القانوني بنجاح على زيادة مستوى مشاركة المرأة في الحكم المحلي.
    La participación de los ciudadanos exige una cultura que los impulse a desempeñar su papel como partes directamente interesadas, asociados en el proceso de adopción de decisiones, encargados del establecimiento de normas y evaluadores de la actuación de la administración local. UN وتتطلب مشاركة المواطنين ثقافة تشجعهم على الاضطلاع بأدوارهم كأطراف مؤثرة وشركاء في عملية صنع القرارات، وقائمين بتحديد المعايير وتقييم اﻷداء في الحكم المحلي.
    Foro Sur-Sur sobre la gestión pública y la reforma de la administración pública; foro internacional sobre la reforma del Estado mediante la informática; conferencia sobre los códigos deontológicos de las administraciones públicas; y cursos prácticos sobre la función de la sociedad civil en la gestión pública local y sobre la descentralización y la recentralización en los países con economía en transición. UN منتدى ما بين بلدان الجنوب بشأن إصلاح الحكم واﻹدارة العامة؛ والمنتدى الدولي بشأن إعادة تخطيط الحكومات باستخدام تكنولوجيا المعلومات؛ ومؤتمر مدونات الخدمة المدنية؛ وحلقات العمل عن دور المجتمع المدني في الحكم المحلي وعن إلغاء المركزية وإعادة تطبيقها في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El comité prosiguió su trabajo con el propósito de aumentar el número de mujeres en los gobiernos municipales. UN ومن ثم عملت اللجنة على زيادة عدد النساء في الحكم المحلي.
    En términos generales, la representación de la mujer en los órganos de poder local ha aumentado ininterrumpidamente, desde el 3,7% en 1962 al 31,5% en 1998. UN بوجه عام، كان تمثيل المرأة في الحكم المحلي متزايدا باطراد من 3.7 في المائة في عام 1962 إلى 31.5 في المائة في عام 1998.
    Algunos participantes declararon que utilizarían los conocimientos adquiridos durante el taller para capacitar e incorporar la perspectiva de género en la gobernanza local con el objetivo último de elaborar directrices para la gobernanza local sobre la incorporación de la perspectiva de género, además de impartir formación y brindar asesoramiento a los gobiernos locales para que confeccionen planes de acción basados en el género. UN وأفاد بعض المشاركين أن المعارف التي تم اكتسابها خلال حلقة العمل سيتم الاستعانة بها في التدريب وتعميم المنظور الجنساني في الحكم المحلي بُغية تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في الخروج بمبادئ توجيهية بشأن تعميم المنظور الجنساني للحكم المحلي، هذا بالإضافة إلى تدريب وتوجيه الحكومات المحلية لوضع خطط عمل على أساس جنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد