El Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Provisional de Liberia formuló una declaración. | UN | وأدلى ببيان وزير الخارجية في الحكومة المؤقتة لليبريا. |
El Consejo inició el examen del tema y oyó una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Provisional de Unidad Nacional de Liberia. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى به وزير الخارجية في الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ليبريا. |
Actualmente es Ministra de la Condición y los Derechos de la Mujer del Gobierno Provisional de la República de Haití | UN | تشغل حاليا منصب وزيرة الشؤون النسائية وحقوق المرأة، في الحكومة المؤقتة لجمهورية هايتي |
Informó al Consejo sobre sus planes de regresar a Bagdad para facilitar el logro de un acuerdo respecto de las estructuras propuestas y de las personalidades específicas que participarían en el Gobierno provisional. | UN | وأبلغ المجلس عن خططه للعودة إلى بغداد لتيسير الاتفاق حول الهياكل المقترحة وحول الشخصيات المحددة التي ستشغل مناصب في الحكومة المؤقتة. |
Para evitar estos peligros se necesita una cooperación decidida entre los partidos representados en el Gobierno provisional y el parlamento, la sociedad civil y todas las fuerzas democráticas de Nepal, a fin de crear las condiciones necesarias para una elección creíble de la Asamblea Constituyente. | UN | ولتجنب مثل هذه الأخطار لا بد من تعاون قوي فيما بين الأحزاب الممثلة في الحكومة المؤقتة والمجلس التشريعي المؤقت، فضلا عن المجتمع المدني، وكافة القوى الديمقراطية في نيبال، من أجل تهيئة الظروف اللازمة لانتخاب جمعية تأسيسية ذات مصداقية. |
La Unión Europea pide a todas las partes del Gobierno de transición que colaboren a fin de resolver la crisis. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف في الحكومة المؤقتة إلى العمل جنبا إلى جنب من أجل تسوية هذه الأزمة. |
La confesión de culpabilidad, de Jean Kambanda, antiguo Primer Ministro del Gobierno interino de 1994 en Rwanda, el 1º de mayo de 1998, constituye un resultado tangible de las investigaciones. | UN | ٥٧ - ويشكل اعتراف جان كامبندا، رئيس الوزراء السابق في الحكومة المؤقتة في رواندا عام ١٩٩٤، في ١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بارتكاب الجريمة، نتيجة ملموسة للتحقيقات. |
Ministro de la Juventud del Gobierno Provisional | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
Ministro de Juventud del Gobierno Provisional | UN | وزير الشباب في الحكومة المؤقتة |
Ministro de Juventud del Gobierno Provisional | UN | وزير الشباب في الحكومة المؤقتة |
El 23 de junio de 2005, la Fiscalía concluyó la presentación de sus alegaciones contra los cuatro ex ministros del Gobierno Provisional. | UN | 18 - في 23 حزيران/يونيه 2005، اختتمت هيئة الادعاء مرافعتها ضد الوزراء السابقين في الحكومة المؤقتة. |
Ministro de Juventud del Gobierno Provisional | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
Ministro de Juventud del Gobierno Provisional | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
Ministro de Juventud del Gobierno Provisional | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
Ministro de Juventud del Gobierno Provisional | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
Ministro de la Juventud del Gobierno Provisional | UN | وزير الشباب في الحكومة المؤقتة |
Ministro de la Juventud en el Gobierno provisional | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
Ministro de la Juventud en el Gobierno provisional | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
Ministro de la Juventud en el Gobierno provisional | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
La Asamblea Nacional convocó al Primer Ministro de transición el 10 de diciembre y al Ministro de Administración Territorial del Gobierno de transición el 13 de diciembre, para que presentaran información actualizada sobre la situación del proceso de inscripción de votantes. | UN | 4 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، عقدت الجمعية الوطنية جلسة دعت إليها رئيس الوزراء المؤقت وعقدت جلسة في 13 كانون الأول/ديسمبر دعت إليها وزير إدارة الإقليم في الحكومة المؤقتة لتقديم معلومات مستكملة عن حالة عملية تسجيل الناخبين. |
La operación NAKI permitió detener a siete sospechosos y dos acusados, entre ellos importantes personalidades del Gobierno interino de 1994, en particular el Primer Ministro y el Ministro de Asuntos de Familia. | UN | ٦٠ - وقد أتاحت عملية نيروبي - كيغالي القبض على سبعة من المشتبه فيهم واثنين من المتهمين من بينهم شخصيات هامة في الحكومة المؤقتة عام ١٩٩٤، وبخاصة رئيس الوزراء والوزير المسؤول عن شؤون اﻷسرة. |
La UNMIN ha instado a los maoístas y sus aliados en el Gobierno interino a llegar a un claro entendimiento acerca de las modalidades de pago y otras para las personas que serán dadas de baja luego de haberse determinado que no reunían las condiciones necesarias. | UN | وحثَّت البعثة الماويين وشركاءهم في الحكومة المؤقتة على التوصل إلى فهم واضح بشأن المدفوعات وغير ذلك من الوسائل الممكن استخدامها مع الأشخاص الذين يتقرر تسريحهم بعد الحكم بعدم أحقيتهم. |