ويكيبيديا

    "في الحلف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la OTAN
        
    • de la Alianza
        
    • a la OTAN
        
    • en la Alianza
        
    • la OTAN y a
        
    Asimismo, formulan un llamamiento a los dirigentes de los Estados miembros de la OTAN para que defiendan la voluntad de la comunidad internacional sin mayor pérdida de tiempo. UN وتناشد قادة الدول اﻷعضاء في الحلف أن تحقق إرادة المجتمع الدولي بدون أي مزيد من ضياع الوقت.
    Según su mandato, la OTAN puede recurrir a las armas, o a la fuerza armada, mas únicamente en caso de ataque armado contra un Estado miembro de la OTAN. UN ووفقا ﻷحكام منظمة حلف شمال اﻷطلسي نفسها، لا يجوز للحلف أن يلجأ إلى استعمال اﻷسلحة أو القوة المسلحة إلا في حالة حدوث هجوم مسلح على دولة عضو في الحلف.
    Al protestar contra estos actos, instamos una vez más a los dirigentes de la OTAN y a los países miembros de la Alianza a que reconsideren y entablen con seriedad negociaciones políticas con el objetivo de solucionar el problema de Kosovo. UN وإننا إذ نحتج على هذه اﻷعمال، ندعو مرة أخرى قيادة منظمة حلف شمال اﻷطلسي والبلدان اﻷعضاء في الحلف إلى إعادة النظر في اﻷمر وإلى الشروع جديا بمفاوضات سياسية بهدف تسوية مشكلة كوسوفو.
    En una reciente reunión de los Jefes de Estado de la región, se cursó una invitación a la comunidad internacional a que formara parte de la Alianza. UN فقد دعي أعضاء المجتمع الدولي في اجتماع عقده مؤخرا رؤساء دول المنطقة الى أن يصبحوا أعضاء في الحلف.
    Así es, pero creo que he exagerado mi posición dentro de la Alianza. Open Subtitles هذا صحيح، لكني قد أكون بالغت قليلاً في تقدير موقعي في الحلف.
    El Consejo del Atlántico Norte ha indicado con claridad que aceptará de buen grado el apoyo y la participación en esta operación de países que no pertenezcan a la OTAN. UN وقد أوضح مجلس شمال الأطلسي أنه سيرحب بأي دعم لهذه العملية وبأي مشاركة فيها من جانب بلدان غير أعضاء في الحلف.
    Si no obtengo mi diploma, no puedo trabajar en la Alianza Francesa. Open Subtitles إذا لم أحصل على درجتي لن يمكنني العمل في الحلف الفرنسي
    En el marco del Consejo OTANRusia, los Estados miembros de la OTAN y Rusia trabajarán como socios iguales en las esferas de interés común. UN وفي إطار مجلس دول حلف شمال الأطلسي وروسيا، ستعمل الدول الأعضاء في الحلف مع روسيا كشركاء متساوين في المجالات ذات المصلحة المشتركة.
    Como bien sabe, los Estados miembros de la OTAN han respondido ya al llamamiento del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que se preste ayuda al Gobierno del Afganistán a fin de restablecer la seguridad en Kabul y su zona circundante. UN فكما تعلمون، استجابت الدول الأعضاء في الحلف فعلا لدعوة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى مساعدة الحكومة الأفغانية في استعادة الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها.
    Como bien sabe, los Estados miembros de la OTAN han respondido ya al llamamiento del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que se preste ayuda al Gobierno del Afganistán a fin de restablecer la seguridad en Kabul y su zona circundante. UN فكما تعلمون، استجابت الدول الأعضاء في الحلف فعلا لدعوة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى مساعدة الحكومة الأفغانية في استعادة الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها.
    Se acogió favorablemente la contribución de Albania a la estabilidad y la cooperación regionales y se expresó el compromiso de evaluar nuestros nuevos progresos en la próxima cumbre de la OTAN, que esperamos que marque el principio de las negociaciones en pro de nuestro ingreso pleno en la Alianza. UN ورحب بإسهام ألبانيا في الاستقرار والتعاون الإقليميين وتعهد بتقييم مواصلة تقدمنا في مؤتمر قمة الناتو المقبل، الذي نأمل أن يشهد بداية المفاوضات لنيلنا العضوية الكاملة في الحلف.
    Como en el caso de las operaciones de la OTAN en apoyo del embargo de armas y para hacer respetar la zona de prohibición de vuelos sobre Libia, el Consejo del Atlántico Norte ha indicado con claridad que aceptará de buen grado el apoyo y la participación en esta operación de países que no pertenezcan a la OTAN. UN وعلى غرار عمليتي الحلف لدعم حظر الأسلحة وإنفاذ منطقة حظر الطيران في الأجواء الليبية، أوضح مجلس شمال الأطلسي أنه سيرحب بأي دعم لهذه العملية وبأي مشاركة فيها من جانب بلدان غير أعضاء في الحلف.
    Como en el caso de la operación de la OTAN en apoyo del embargo de armas, el Consejo del Atlántico Norte ha indicado con claridad que aceptará de buen grado el apoyo y la participación en esta operación de países que no pertenezcan a la OTAN. UN وعلى غرار عملية الحلف لدعم حظر الأسلحة، أوضح مجلس شمال الأطلسي أنه سيرحب بأي دعم لهذه العملية وبأي مشاركة فيها من جانب بلدان غير أعضاء في الحلف.
    El Gobierno de Croacia concederá a los Estados que no pertenecen a la OTAN y que participen en la Operación y a su personal las mismas prerrogativas e inmunidades que las que se conceden en virtud del presente Acuerdo a los Estados de la OTAN y a su personal. UN ٢١ - تمنح حكومة كرواتيا الدول غير اﻷعضاء في الحلف وموظفيها المشتركين في العملية نفس الامتيازات والحصانات الممنوحة، وفقا لهذا الاتفاق، للدول واﻷعضاء في الحلف وموظفي تلك الدول.
    La OTAN está llevando a cabo el examen de 12 meses de operaciones de la SFOR, en consulta con los países no miembros de la OTAN que aportan contingentes a la SFOR. UN وتعكف " الناتو " في الوقت الحالي على إجراء استعراض لعمليات القوة، وهو استعراض يجري كل ١٢ شهرا، وذلك بالتشاور مع البلدان المساهمة في القوة من غير اﻷعضاء في الحلف.
    Puedo asegurarle que los Estados miembros de la Alianza están preparados para llevar a cabo todos los esfuerzos posibles en Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia para ayudarle a hacer frente a esta emergencia humanitaria en curso. UN وأؤكد لكم أن الدول اﻷعضاء في الحلف على استعداد لبذل كل جهد ممكن في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لمساعدتكم في مواجهة حالة الطوارئ اﻹنسانية الراهنة.
    En esas circunstancias, todo tipo de apoyo que los Estados miembros de la Alianza presten a la operación humanitaria con miras a fortalecer los esfuerzos que realizamos para salvar vidas será muy bien recibido. UN وفي ظل هذه الظروف، نرحب كثيرا بكل دعم من الدول اﻷعضاء في الحلف للعملية اﻹنسانية، يكون من شأنه تعزيز جهودنا الرامية إلى إنقاذ اﻷرواح.
    En tercer lugar, en respuesta a las solicitudes bilaterales formuladas por Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia, los Estados miembros de la Alianza podrían prestar apoyo logístico en el establecimiento de campamentos de refugiados. UN وثالثا، واستجابة للطلبات الثنائية التي قدمتها ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يمكن للدول اﻷعضاء في الحلف أن توفر المساعدة السوقية في إقامــة مواقــع مخيمــات اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد