ويكيبيديا

    "في الخدمة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la administración pública
        
    • de la administración pública
        
    • en la función pública
        
    • en el servicio público
        
    • del servicio público
        
    • en el sector público
        
    • de la función pública
        
    • para la administración pública
        
    • al servicio público
        
    • en los cargos públicos
        
    • del sector público
        
    • funcionarios públicos
        
    • de los servicios públicos
        
    • a la administración pública
        
    • en los servicios públicos
        
    Ello se aplica a fortiori a quienes ocupan cargos en la administración pública. UN وهذا اﻷمر ينطبق باﻷحرى على الذين يشغلون وظائف في الخدمة العامة.
    La igualdad de género en la administración pública está consagrada en el Código de Ética promulgado en 1994. UN إن المساواة بين الجنسين في الخدمة العامة تتكرس في مدونة الأخلاق، التي وضعت عام 1994.
    Cabe esperar que en el próximo informe periódico del Pakistán se indique que ha aumentado notablemente la proporción de mujeres en la administración pública. UN والأمل معقود على أن يظهر التقرير الدوري المقبل لباكستان أن نسبة النساء في الخدمة العامة قد زادت بصورة كبيرة جدا.
    Reglamenta la administración pública el Estacode, el manual administrativo más importante de la administración pública. UN ويجري تنظيم العاملين في الخدمة العامة عن طريق الدليل الإداري الرئيسي للخدمة العامة.
    Ya no se mantendrán los viejos enfoques burocráticos que se aplicaban en la función pública en la época del apartheid. UN فلم تعد تنفع النهـــوج البيروقراطية التقليدية القديمة التي كانت تطبق في الخدمة العامة في زمن الفصل العنصري.
    El gobierno federal y los gobiernos regionales han establecido una meta del 3% para el empleo de personas con discapacidad en el servicio público. UN وقد حددت الحكومة الاتحادية وحكومات المناطق هدفاً يتمثل في توظيف 3 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الخدمة العامة.
    Subrayó su convicción de que la capacitación en la administración pública debía vincularse con las necesidades nacionales y los objetivos de desarrollo. UN وشدد على اعتقاده أن التدريب في الخدمة العامة ينبغي أن يرتبط بالاحتياجات الوطنية واﻷهداف اﻹنمائية.
    El objetivo es facilitar la integración plena de los beneficiarios del programa en la administración pública de Sudáfrica. UN والهدف هو تسهيل الادماج الكامل للمستفيدين من البرنامج في الخدمة العامة في جنوب افريقيا.
    El Decreto de 1970 también confiere al Gobernador la facultad de destituir o disciplinar a cualquier persona a la que, en virtud de sus atribuciones, designe para ocupar algún cargo en la administración pública. UN كذلك، فإن أمر عام ٠٧٩١ يمنح الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب في الخدمة العامة وإعفائهم من مناصبهم أو تأديبهم.
    Los estudios han demostrado que incluso en la administración pública, donde los hombres y las mujeres gozan de igualdad formal, los dos sexos no tienen las mismas oportunidades. UN وكشفت الدراسات أن الجنسين لا يتمتعان بفرص متساوية حتى في الخدمة العامة حيث يتمتع الرجال والنساء بمساواة رسمية.
    Medidas como ésta ayudarán a Namibia a evaluar su progreso en la promoción de la mujer en la administración pública. UN ومن شأن خطوات كهذه أن تساعد ناميبيا على تقييم تقدمها في النهوض بالمرأة في الخدمة العامة.
    La finalidad del coloquio fue examinar cuestiones pertinentes y hacer sugerencias al Consejo Brasileño para la Reforma del Estado acerca de una iniciativa nacional de ética en la administración pública. UN وكان الهدف من الندوة هو مناقشة المسائل ذات الصلة وتقديم اقتراحات الى المجلس البرازيلي المعني بإصلاح الدولة للاضطلاع بمبادرة وطنية بشأن اﻷخلاق في الخدمة العامة.
    Se han aprobado nuevas leyes para promover el adelanto político de la mujer y prestar apoyo al empleo de la mujer en la administración pública. UN واعتمدت قوانين جديدة لتعزيز النهوض بالمرأة في النواحي السياسية ودعم تشغيل النساء في الخدمة العامة.
    El Decreto de 1970 también confiere al Gobernador la facultad de designar algunas personas para ocupar un cargo en la administración pública y de destituirlas o aplicarles medidas disciplinarias. UN كذلك، فإن أمر عام ٠٧٩١ يمنح الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب في الخدمة العامة وإعفائهم من مناصبهم أو تأديبهم.
    El Departamento de administración pública tiene la responsabilidad general respecto del empleo en la administración pública. UN تتولى وزارة الخدمة العامة واﻹدارة المسؤولية الشاملة عن التوظيف في الخدمة العامة.
    Los funcionarios de la administración pública deben jubilarse a los 65 años y tienen derecho a prestaciones de seguridad social. UN ويلزم تقاعد العاملين في الخدمة العامة في سن الخامسة والستين، ويحق لهم الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    En su calidad de Procurador General y Fiscal General Adjunto, era el más alto funcionario jurídico de la administración pública de Ghana. UN بصفته المحامي العام ونائب المدعي العام كان المسؤول الرسمي عن القطاع القانوني في الخدمة العامة في غانا.
    Los Comisionados nombran a los altos cargos de la administración pública tras celebrar consultas con los ministros. UN ويجري المفوضان التعيينات في المناصب العليا في الخدمة العامة بعد إجراء مشاورات مع الوزراء.
    Consisten en una estructura grande y difícil de manejar; niveles salariales extremadamente bajos, y escasos niveles de productividad en la función pública. UN وأشير بذلك إلى الهيكل الضخم وغير العملي؛ والمرتبات واﻷجور المنخفضة للغاية؛ وانخفاض مستويات اﻹنتاجية في الخدمة العامة.
    En consecuencia, el Gobierno está llevando a cabo reformas en el servicio público a fin de dar respuesta a esas complejas exigencias. UN ولذلك تقوم الحكومة بتنفيذ إصلاحات في الخدمة العامة بغية الاستجابة لهذه المطالب المعقدة.
    Fortalecer la profesionalidad y la moral del servicio público en África: nota de la Secretaría UN تنشيط الروح المهنية والمعنوية في الخدمة العامة في أفريقيا: مذكرة من الأمانة العامة
    En estos momentos, tenemos en el sector público 31.000 plazas vacantes de enfermeros y 3.500 de médicos. UN والآن، لدينا 000 31 وظيفة تمريض شاغرة و 500 3 وظيفة طبيب شاغرة في الخدمة العامة.
    Para articular debidamente esta visión de la función pública, se deberá fortalecer su rendimiento. UN واذا صيغت هذه الرؤية لمستقبل الخدمة العامة على نحو سليم، سيتعزز اﻷداء في الخدمة العامة.
    Muchas mujeres calificadas de la región del Caribe son contratadas para la administración pública de las Islas Turcas y Caicos. UN ويجري تعيين عديد من النساء المؤهلات من منطقة البحر الكاريبي في الخدمة العامة لجزر تركس وكايكوس.
    Yo entré al servicio público. Él se volvió artista. Open Subtitles إنخرطتُ في الخدمة العامة وهو أصبح فناناً
    Se ha enmendado la ley sobre elecciones parlamentarias y locales para aumentar la representación de la mujer en los cargos públicos. UN وقد تم تعديل قانون الانتخابات البرلمانية والمحلية من أجل تعجيل التمثيل المتزايد للنساء في الخدمة العامة.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte realice un estudio en el que se analicen las razones de la representación insuficiente de la mujer en cargos directivos del sector público y que adopte medidas para aumentar su representación. UN وتوصيها أيضاً بأن تجري دراسة عن أسباب تدني تمثيل المرأة في المناصب العليا في الخدمة العامة وبأن تتخذ تدابير لزيادة تمثيلهن.
    Hasta la fecha, el número de funcionarias públicas ha aumentado hasta llegar a representar un 39% del total de funcionarios públicos del país. UN يبلغ عدد العاملات في الخدمة العامة حتى الآن 39 في المائة من جميع العاملين في الخدمة العامة في جمهورية لاو.
    Estas medidas responden al interés de los gobiernos por aumentar la productividad de los servicios públicos y mejorar su eficacia y su sistema de rendición de cuentas. UN وتتصل هذه التدابير باهتمام الحكومات برفع الانتاجية في الخدمة العامة وتحسين الكفاية في عملياتها والمساءلة عنها.
    Si el acceso a la administración pública se basa en los méritos y en la igualdad de oportunidades, y si se asegura la estabilidad en el cargo, se garantizará su libertad de toda injerencia o presión política. UN وتضمن إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة العامة على قدم المساواة واستنادا إلى معايير الجدارة العامة، وإتاحة الوظائف الثابتة، تحرر من يشغل منصبا في الخدمة العامة من أي تدخل أو ضغوط سياسية.
    El Gobierno Federal evalúa periódicamente los avances realizados con respecto a las mujeres en puestos directivos en los servicios públicos. UN تقيّم الحكومة الاتحادية بصفة منتظمة التطورات فيما يتعلق بالمرأة في المناصب القيادية في الخدمة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد