ويكيبيديا

    "في الخدمة بعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el servicio después
        
    • de servicio más allá
        
    • en servicio después
        
    • de servicio después
        
    • en el servicio una vez
        
    • en servicio activo después
        
    La cuantía del subsidio no se prorrateará si el funcionario fallece en el servicio después de iniciado el año escolar. UN ولا يلزم تحديد الحصة إذا توفى الموظف وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية.
    Cuadro 9. Funcionarios que permanecieron en el servicio después de la edad de separación obligatoria, por departamento u oficina: 2006, 2007 y 2006-2007 UN الجدول 9 - الموظفون الذين احتفظ بهم في الخدمة بعد تجاوز سن التقاعد الإلزامي حسب الإدارة/المكتب 2006، 2007 و 2006-2007
    3.A Funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de separación obligatoria, por entidad y sexo: 2010-2011 UN الموظفون المحتفظ ﺑﻬم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المُستخدِم ونوع الجنس: 2010-2011
    5. Decide asimismo que un magistrado del Tribunal Internacional del Derecho del Mar que sea reelegido reciba un trescientosavo de su prestación de jubilación por cada mes de servicio más allá de nueve años, hasta una pensión máxima igual a las dos terceras partes del sueldo básico neto anual, excluido el ajuste por lugar de destino; UN 5 - يقرر أيضا أن يتقاضى عضو المحكمة الدولية لقانون البحار الذي يعاد انتخابه واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة بعد تسع سنوات، على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي باستثناء تسوية مقر العمل؛
    Cláusula 9.5 Decisión de mantener en servicio después de los 60 años de edad a funcionarios del cuadro orgánico hasta la categoría de Oficial de Primera (P–4), inclusive UN البند ٩/٥ قرار استبقاء موظفين في الخدمة بعد سن الستين، في الفئة الفنية لغاية رتبة موظف أول )ف - ٤(
    Así, los magistrados que ya estuvieran prestando servicio con anterioridad al 1º de enero de 1999 y que ya hubiesen sido o fueren después reelegidos, seguirían teniendo derecho a recibir un trescientosavo de la pensión por cada mes de servicio después de nueve años, hasta una pensión máxima de dos tercios del sueldo anual. UN وهكذا فإن القضاة العاملين بالخدمة قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، الذين أعيد انتخابهم أو يعاد انتخابهم، ينبغي استمرار استحقاقاتهم لواحد على ثلاثمائة من أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي عن كل شهر إضافي في الخدمة بعد تسع سنوات، بحد أقصى للمعاش التقاعدي يبلغ ثلثي المرتب السنوي.
    Se facilita un desglose de las personas que permanecieron en el servicio una vez pasada la edad de separación obligatoria, por departamento u oficina y con una indicación del género, la nacionalidad, la función y la duración de las prórrogas. UN ويشملهم التقرير باعتبارهم موظفين أبقي عليهم في الخدمة بعد تجاوزهم السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الإدارة/المكتب، مع الإشارة إلى نوع الجنس، والجنسية والوظيفة ومدة التمديد.
    9.5* Decisión de mantener en servicio activo después de los 60 años de edad a funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos UN قرار استبقاء موظفين في الخدمة بعد سن الستين، في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
    3.B Funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación obligatoria, por entidad, sexo y categoría: 2012-2013 UN الموظفون المحتفظ بهم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المستخدم ونوع الجنس والرتبة: 2012-2013
    [Informe del Secretario General sobre las excepciones hechas, y sus circunstancias, para mantener a funcionarios en el servicio después de la edad de separación obligatoria] UN [تقرير الأمين العام عن الاستثناءات المقررة لإبقاء موظفين في الخدمة بعد السن الإلزامي لانتهائها، وظروفها]
    de la edad de separación obligatoria En el presente informe figuran datos sobre el empleo de funcionarios que permanecieron en el servicio después de la edad de separación obligatoria. UN 34 - يقدم هذا التقرير بيانات عن استخدام الموظفين الذين أُبقي عليهم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة.
    Funcionarios que permanecieron en el servicio después de la edad de separación obligatoria, por departamento u oficina: 2006, 2007 y 2006-2007 UN الموظفون الذين احتفظ بهم في الخدمة بعد تجاوز سن التقاعد الإلزامي حسب الإدارة/المكتب 2006، 2007 و 2006-2007
    Funcionarios que permanecieron en el servicio después de la edad de separación obligatoria, por departamento u oficina y por categoría: 2006-2007 UN الموظفون الذين ابقي عليهم في الخدمة بعد تجاوز السن الإلزامية للتقاعد حسب الإدارة/المكتب والرتبة: للفترة 2006-2007
    3.A Funcionarios que permanecen en el servicio después de la edad de separación obligatoria, por entidad y sexo: 2008-2009 UN 3 - ألف الموظفون المحتفظ بهم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان ونوع الجنس: 2008-2009
    3.B Funcionarios que permanecen en el servicio después de la edad de separación obligatoria, por entidad y categoría: 2008-2009 UN 3 - باء الموظفون المحتفظ بهم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان والرتبة خلال الفترة 2008-2009
    El tercer grupo está formado por el personal que permanece en el servicio después de la edad obligatoria de jubilación. UN 13 - وتشمل المجموعة الثالثة الموظفين المحتفظ بهم في الخدمة بعد سن التقاعد الإلزامي.
    Las limitaciones al empleo de jubilados en puestos de adopción de decisiones se incluirán en la instrucción administrativa revisada sobre la permanencia en el servicio después de la edad de separación obligatoria y el empleo de jubilados. UN ستدرج القيود المفروضة على استخدام المتقاعدين في مناصب صنع القرار في الأمر الإداري المنقح الجارية صياغته حاليا والمتعلق بإبقاء المتقاعدين في الخدمة بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة واستخدامهم.
    3.B Funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de separación obligatoria, por entidad y categoría: 2010-2011 UN الموظفون المحتفظ ﺑﻬم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المُستخدِم والرتبة:2010-2011
    5. Decide asimismo que un miembro del Tribunal Internacional del Derecho del Mar que sea reelegido reciba un trescientosavo de su prestación de jubilación por cada mes de servicio más allá de nueve años, hasta una pensión máxima igual a las dos terceras partes del sueldo básico neto anual, excluido el ajuste por lugar de destino; UN 5 - يقرر أيضا أن يتقاضى عضو المحكمة الدولية لقانون البحار الذي يعاد انتخابه واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة بعد تسع سنوات، على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي باستثناء تسوية مقر العمل؛
    La 19ª Reunión de los Estados Partes decidió que un miembro del Tribunal que fuera reelegido recibiría un trescientosavo de su prestación de jubilación por cada mes de servicio más allá de nueve años, hasta una pensión máxima igual a dos tercios del sueldo básico neto anual, excluido el ajuste por lugar de destino. UN 18 - قرر الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف أن يتقاضى عضو المحكمة الذي يُعاد انتخابه واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة بعد تسع سنوات على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي، باستثناء تسوية مقر العمل.
    e) El miembro de la Corte Internacional de Justicia que sea reelegido debe recibir un trescientosavo de su prestación de jubilación por cada mes de servicio más allá de nueve años, hasta una pensión máxima igual a las dos terceras partes del sueldo básico neto anual (no incluido el ajuste por lugar de destino) [sin negritas en el original]; UN (هـ) أن يتقاضى عضو محكمة العدل الدولية الذي يعاد انتخابه واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة بعد 9 سنوات، على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي (باستثناء تسوية مقر العمل) [التأكيد مضاف]؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد