ويكيبيديا

    "في الخطط الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los planes estratégicos
        
    • de los planes estratégicos
        
    • a los planes estratégicos
        
    • en sus planes estratégicos
        
    En los niveles más altos, estos servicios se están detallando en los planes estratégicos de las entidades para la reforma y reconstrucción de los sistemas de salud. UN وعلى أعلى المستويات، يجري تفصيل هذه اﻵليات في الخطط الاستراتيجية للكيانات الرامية إلى اصلاح وتعمير الشبكات الصحية.
    :: Inclusión de las cuestiones de género en los planes estratégicos de los asociados gubernamentales y multilaterales más importantes UN تضمين المسائل الجنسانية في الخطط الاستراتيجية للحكومة والشركاء الرئيسيين في الأنشطة المتعددة الأطراف
    También se incluyó a los solicitantes de asilo y los refugiados en los planes estratégicos nacionales en materia de VIH y SIDA en otros países. UN كذلك أدرج طالبو اللجوء واللاجئون في الخطط الاستراتيجية الوطنية لبلدان أخرى لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه.
    Examen de la igualdad de género en los planes estratégicos UN :: مناقشة المساواة بين الجنسين في الخطط الاستراتيجية.
    :: Cumplimiento del objetivo de movilización de recursos de los planes estratégicos de mediano plazo de los organismos UN :: تحقيق هدف تعبئة الموارد في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات
    El análisis tampoco se detiene en las dificultades inherentes a los planes estratégicos impulsados por las empresas y los programas de país impulsados por intereses nacionales. UN كما لا يركز التحليل على التحديات المتأصلة في الخطط الاستراتيجية المؤسسية والبرامج القطرية الوطنية.
    Deben incluirse disposiciones para las personas de edad en los planes estratégicos de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي إدراج أحكام خاصة بكبار السن في الخطط الاستراتيجية لمؤسسات الأمم المتحدة.
    Reflejo de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en los planes estratégicos de los miembros del GNUD UN الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة الواردة في الخطط الاستراتيجية لأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Considerando la necesidad expresada por todos los interesados directos de integrar los servicios básicos en los planes estratégicos nacionales y locales de reducción de la pobreza, UN وإذ يضع في الاعتبار أيضاً الاحتياجات التي أعرب عنها جميع أصحاب المصلحة بشأن إدراج مسألة الخدمات الأساسية في الخطط الاستراتيجية الوطنية والمحلية للحد من الفقر،
    Está en proceso, la incorporación de la Política Nacional de la Mujer en los planes estratégicos de Desarrollo Municipal en los diferentes ejes que conforman la misma. UN 83 - ويجري الآن إدراج السياسة النسائية الوطنية بمحاورها المختلفة في الخطط الاستراتيجية لتنمية البلديات.
    Se expresó apoyo a la posición de la UNCTAD sobre la necesidad de integrar plenamente las cuestiones económicas relacionadas con el comercio en los planes estratégicos de desarrollo nacional. UN وكان هناك تأييد لموقف الأونكتاد بشأن ضرورة إدماج القضايا الاقتصادية والقضايا المتصلة بالتجارة إدماجاً تاماً في الخطط الاستراتيجية للتنمية الوطنية.
    Se expresó apoyo a la posición de la UNCTAD sobre la necesidad de integrar plenamente las cuestiones económicas relacionadas con el comercio en los planes estratégicos de desarrollo nacional. UN وكان هناك تأييد لموقف الأونكتاد بشأن ضرورة إدماج القضايا الاقتصادية والقضايا المتصلة بالتجارة إدماجاً تاماً في الخطط الاستراتيجية للتنمية الوطنية.
    Por ejemplo, Alemania ha respaldado a organizaciones de personas con discapacidad y su participación activa en los planes estratégicos nacionales de reducción de la pobreza en Camboya, Viet Nam y la República Unida de Tanzanía. UN فقد دعمت ألمانيا على سبيل المثال المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتها الفعالة في الخطط الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر في كمبوديا، وفييت نام وتنزانيا.
    Además, el Acuerdo de Cooperación establece el alcance de las actividades de promoción que se prevé que realicen los Comités Nacionales y que se hayan convenido en los planes estratégicos conjuntos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص اتفاق التعاون على نطاق أنشطة الدعوة المتوقع أن تضطلع بها اللجان الوطنية والمتفق عليها في الخطط الاستراتيجية المشتركة.
    Además, las tasas efectivas de retención de 10 Comités Nacionales eran más elevadas que las establecidas en los planes estratégicos conjuntos, con variaciones que oscilaban entre el 1% y el 22%. UN وبالإضافة إلى ذلك، فاقت معدلات الاحتفاظ الفعلية لعشر لجان وطنية المعدلات المتفق عليها في الخطط الاستراتيجية المشتركة، بفوارق تتراوح بين 1 و 22 في المائة.
    Las referencias al desarrollo sostenible o al documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que figuran en los planes estratégicos difieren en profundidad y contexto. UN ٤٢ - وما يرِد في الخطط الاستراتيجية من إشارات إلى التنمية المستدامة أو إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة يتنوع من حيث العمق والسياق.
    Por consiguiente, la agenda de investigación para el desarrollo posterior a 2015 podría incorporarse, en primer lugar y con carácter prioritario, en los planes estratégicos y las instrucciones operacionales de las instituciones de investigación pública. UN ولذلك، فإن البحوث المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 يمكن إدماجها في الخطط الاستراتيجية والاتجاهات التشغيلية لمؤسسات البحث العامة في المقام الأول.
    Otra conclusión que se extrae del examen es que, independientemente de la calidad de la cooperación del PNUD, la efectividad de las actividades es proporcional a los deseos del país de llevar a cabo una reforma del sector público, especificada de manera sistemática en los planes estratégicos del gobierno. UN وثمة نتيجة أخرى مستخلصة من هذا الاستعراض هي أنه بصرف النظر عن نوعية تعاون البرنامج اﻹنمائي فإن اﻷثر متناسب مع رغبة البلد في الاضطلاع بإصلاح القطاع العام، على نحو ما يرد بيانه بصورة منتظمة في الخطط الاستراتيجية الحكومية.
    :: Cumplimiento del objetivo de movilización de recursos de los planes estratégicos de mediano plazo de los organismos UN :: تحقيق هدف تعبئة الموارد المذكور في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات
    A comienzos de febrero se impartió un curso de capacitación en el contexto del programa común para el país, cuyos resultados habrán de integrarse a los planes estratégicos de los organismos y a las actividades del grupo, que forman parte de la estrategia nacional de desarrollo. UN وأُجري تدريب للبرنامج القطري المشترك في أوائل شباط/فبراير. وستدمج النتائج في الخطط الاستراتيجية للوكالة وأنشطة المجموعة، وهي الخطط والأنشطة التي ترتبط بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    Otros países incluyeron a los solicitantes de asilo y los refugiados en sus planes estratégicos nacionales sobre el VIH y el SIDA. UN كذلك أدرِج ملتمسو اللجوء واللاجئون في الخطط الاستراتيجية الوطنية لبلدان أخرى لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد