El oficial electoral de distrito, que estaba subordinado al oficial electoral de provincia, ejercía facultades delegadas en relación con la administración, organización, supervisión y celebración de las elecciones en el distrito electoral. | UN | وتعين على مسؤول الدائرة، أن يمارس تحت إشراف موظف مسؤول المقاطعة، سلطات مفوضة فيما يتعلق بادارة الانتخابات في الدائرة الانتخابية وتنظيمها والاشراف عليها وإجرائها. |
Ganó un mandato en las elecciones parlamentarias en el distrito electoral de mandato único, y 154 mandatos en las elecciones locales. | UN | وحصل على ولاية واحدة في الانتخابات البرلمانية في الدائرة الانتخابية ذات الولاية الواحـدة، و ١٥٤ ولاية في الانتخابات المحلية. |
Cada distrito electoral debía tener el siguiente número de concejales: cinco en el distrito electoral Nº 1; cinco en el distrito electoral Nº 2; siete en el distrito electoral Nº 3; dos en el distrito electoral Nº 4 y dos en el distrito electoral Nº 5. | UN | وتقرر أن يكون لكل دائرة انتخابية العدد التالي من الممثلين: خمسة في الدائرة الانتخابية رقم 1، وخمسة في الدائرة الانتخابية رقم 2، وسبعة في الدائرة الانتخابية رقم 3، واثنان في الدائرة الانتخابية رقم 4، واثنان في الدائرة الانتخابية رقم 5. |
Toda candidatura debe estar firmada por dos electores, que la inician en calidad de proponente y coadyuvante, respectivamente, y por otros ocho electores inscritos en el padrón electoral de la circunscripción de que se trate. | UN | ولا بد من التوقيع على تسمية المرشح للانتخاب من جانب اثنين من الناخبين أحدهما يرشحه واﻵخر يؤيد الترشيح، ومن جانب ثمانية ناخبين آخرين مسجلين في الدائرة الانتخابية. |
El autor era uno de los candidatos en el distrito electoral Nº 3, pero no fue elegido porque quedó en octavo lugar y en ese distrito se eligieron únicamente siete concejales. | UN | وكان صاحب البلاغ مرشحاً في الدائرة الانتخابية رقم 3 ولكنه لم يستطع الحصول على مقعد ذلك أن ترتيبه كان الثامن ولم يُنتخب سوى سبعة نواب في هذه الدائرة. |
d) haber residido en el distrito electoral de que se trate por un período no inferior a tres meses a la fecha de cierre del registro electoral. | UN | )د( أن يكون مقيما في الدائرة الانتخابية ذات الصلة لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر في تاريخ إغلاق قوائم الانتخابات. |
Tienen derecho a votar las personas que han cumplido 18 años de edad y son residentes en el distrito electoral en que pretenden registrarse como votantes siempre que se trate de ciudadanos de un Territorio Dependiente Británico nacidos y domiciliados actualmente en Anguila o de personas " pertenecientes a Anguila " y que tienen determinadas vinculaciones de familia o residencia con Anguila. | UN | ويكون مؤهلا للتسجيل أي شخص لا يقل عمره عن 18 سنة يسكن في الدائرة الانتخابية التي يسعى فيها إلى التسجيل بمثابة ناخب وكان مواطنا من الأقاليم التابعة لبريطانيا مولودا فيها ومقيما في أنغيلا حاليا، أو شخصا " منتسبا لأنغيلا " وله بعض الصلات المعينة مع أنغيلا من حيث الإقامة أو الأسرة أو كلتيهما. |
El Tribunal estimó que, tras comparar el número de votantes por concejal en los cinco distritos electorales, en el distrito electoral Nº 3 había el quíntuple que en el distrito electoral Nº 5. | UN | فقد خلصت المحكمة الدستورية إلى أنه عند مقارنة عدد الناخبين لكل نائب من النواب في الدوائر الانتخابية الخمس المختلفة يتضح أن عدد الناخبين كان أكبر بخمس مرات لكل مرشح في الدائرة الانتخابية رقم 3 منه في الدائرة الانتخابية رقم 5. |
El 10 de febrero de 2013, la Comisión Electoral Nacional anunció que el APC había ganado la elección parlamentaria en " el distrito electoral 92 " del distrito rural de la Zona Occidental, que había sido postergada debido al fallecimiento del candidato del PMDC, ocurrido poco antes de las elecciones de noviembre de 2012. | UN | وفي 10 شباط/فبراير 2013، أعلنت المفوضية فوز المؤتمر الشعبي العام في الانتخابات البرلمانية التي جرت في " الدائرة الانتخابية 92 " الواقعة في المقاطعة الريفية بالمنطقة الغربية، بعد أن تم تأجيلها بسبب وفاة مرشح الحركة الشعبية من أجل التغيير الديمقراطي مباشرة قبل انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
El artículo 4 de la Ley electoral general establece también: " Todos los electores ejercerán personalmente su derecho de sufragio en el distrito electoral en que se encuentre su lugar de residencia " . | UN | كما يضيف قانون الانتخابات في المادة 4 بأن " يمارس كل ناخب حقوقه الانتخابية بنفسه في الدائرة الانتخابية التي بها موطنه " . |
35. Por otra parte, en cuanto a la postulación de mujeres a las elecciones, la CSO HRTF declaró que el sistema electoral actual no favorecía a las mujeres candidatas, que muy a menudo residían en el distrito electoral de su marido y, por tanto, se consideraban " extranjeras " en vez de parte de los habitantes originales de una determinada circunscripción. | UN | 35- كما أشارت منظمة المجتمع المدني، فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الانتخابات، إلى أن نظام الانتخابات الحالي لا يدعم المرشحات اللائي يقمن في أغلب الأحيان في الدائرة الانتخابية لأزواجهن ومن ثم يعتبرن " غريبات " ولسن جزءاً من السكان الأصليين لتلك الدائرة الانتخابية المحددة. |
De estas firmas, 27 eran inválidas porque los votantes no habían firmado personalmente o no habían indicado la fecha; 17 eran inválidas porque las listas de votantes contenían información falsa; 12 eran inválidas porque las listas de firmas no contenían los datos exigidos; y 1 porque el votante no residía en el distrito electoral del autor. | UN | وكان من بين تلك التوقيعات 27 توقيعاً باطلاً إما لأن الناخبين لم يوقعوا على القوائم بأنفسهم أو لم يضعوا تاريخ التوقيع؛ و17 توقيعاً باطلاً لأن قوائم الناخبين احتوت على معلومات كاذبة؛ و12 توقيعاً باطلاً بسبب غياب المعلومات المطلوبة في قوائم الناخبين؛ وتوقيع باطل واحد لأن الناخب المعني لا يقيم في الدائرة الانتخابية لصاحب البلاغ. |
Sin embargo, cuando se distribuyen los escaños una excepción fue la disposición especial para los primeros comicios de la Alemania unificada en 1990 sólo se tiene en cuenta a los partidos que recibieron por lo menos el 5% de todos los segundos votos depositados en el distrito electoral o que hayan recibido directamente por lo menos tres mandatos de la circunscripción electoral. | UN | إلا إنه عند توزيع المقاعد - ما عدا في الحالة التي صدرت فيها لائحة خاصة بالانتخابات الأولى التي تم تنظيمها في جميع أنحاء ألمانيا في عام 1990 - لا تؤخذ في الاعتبار إلا الأحزاب التي تحصل على نسبة لا تقل عن 5 في المائة من مجموع الأصوات المدلى بها في التصويت الثاني في الدائرة الانتخابية أو الأحزاب التي تفوز بما لا يقل عن ثلاث دوائر انتخابية مباشرة. |
f) Si alguno de los escaños reservados para las mujeres en la Cámara de Diputados quedara vacante, se celebrará una elección parcial para cubrirlo en el distrito electoral correspondiente a la persona que lo hubiese ocupado antes, de conformidad con las disposiciones de la presente Ley y dentro de un plazo no mayor de 60 (sesenta) días contados a partir de la fecha en que la Cámara informe al Primer Ministro que el escaño ha quedado vacante. | UN | (و): إذا شغر مقعد مخصص للنساء في مجلس النواب، فيملأ بالانتخاب الفرعي في الدائرة الانتخابية الخاصة بمن كانت تشغل ذلك المقعد، وفقاً لأحكام هذا القانون وخلال مدة لا تتجاوز الستين يوماً من تاريخ إشعار المجلس رئيس الوزراء بشغور المقعد، على أن يقتصر الترشيح لملئه على النساء اللواتي تتوافر فيهن شروط الترشيح في تلك الدائرة. |
Toda candidatura debe estar firmada por dos electores, que la inician en calidad de proponente y coadyuvante, respectivamente, y por otros ocho electores inscritos en el padrón electoral de la circunscripción de que se trate. | UN | ولا بد من التوقيع على تسمية المرشح للانتخاب من جانب اثنين من الناخبين أحدهما يرشحه والآخر يؤيد الترشيح، ومن جانب ثمانية ناخبين آخرين مسجلين في الدائرة الانتخابية. |
Todo ciudadano de Seychelles inscrito como votante en un distrito electoral tendrá derecho de voto en ese distrito, conforme a la legislación en vigor, en los casos siguientes: | UN | يحق لكل مواطن سيشيلي مسجل كناخب في دائرة انتخابية أن يصوت وفقاً للقانون في الدائرة الانتخابية: |
Lo mismo se aplica a las elecciones para el Parlamento Europeo, siempre que el partido o la agrupación política presente una lista completa de candidatos en la circunscripción electoral única y que obtenga al menos un 5% de los votos emitidos. | UN | ويسري الشيء نفسه بالنسبة للبرلمان الأوروبي إذا قدم الحزب السياسي أو المجموعة السياسية قائمة كاملة من المرشحين في الدائرة الانتخابية الوحيدة وحصل على 5 في المائة على الأقل من أصوات الناخبين. |