En particular, en su Informe General de 1994 trató de la explotación de los niños en la prostitución y la pornografía. | UN | وبوجه خاص، أشارت في تقريرها العام لعام ٤٩٩١ إلى تسخير اﻷطفال في الدعارة والتصوير اﻹباحي. |
- La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; | UN | الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛ |
- La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; | UN | الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛ |
Hay un incremento de la prostitución en la República Checa y Eslovaquia. | Open Subtitles | هناك ارتفاع في الدعارة في جمهورية التشيك وسلوفاكيا هذا صحيح |
Desea saber si Togo ha ratificado el Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena, de 1949. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت توغو قد صدقت على اتفاقية عام 1949 لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال الآخرين في الدعارة. |
La falta de estadísticas fidedignas acerca del número de mujeres dedicadas a la prostitución impide igualmente evaluar la escala de este fenómeno. | UN | وعدم وجود احصائيات موثوقة عن عدد النساء المنهمكات في الدعارة يحول دون تقدير صحيح لحجم هذه الظاهرة. |
2. Ser utilizados o explotados para la prostitución u otras actividades ilícitas. | UN | ' 2 ' استخدامهم واستغلالهم في الدعارة أو غيرها من الممارسات غير المشروعة. |
Su próximo informe a la Comisión de Derechos Humanos se centrará en la prevención de la utilización de niños en la prostitución y pornografía. | UN | وسوف يركز تقريره المقبل إلى لجنة حقوق الإنسان على منع استغلال الأطفال في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية. |
- La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; | UN | الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛ |
Una niña de 15 años de edad fue entregada a una comisaría de la PNTL por una monja que sospechaba de su participación en la prostitución. | UN | فقد أَحضرت راهبة طفلةً في الخامسة عشرة من العمر إلى مركز للشرطة الوطنية لاشتباهها بتورطها في الدعارة. |
- La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; | UN | الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛ |
Asimismo, penaliza involucrar a menores en la prostitución u obligarlos a ejercerla. | UN | ويفرض القانون الجنائي عقوبات على كل من يشرك قاصراً في الدعارة أو يجبره على ممارسة الدعارة. |
Trata y explotación de la prostitución | UN | الاتجار بالبشر واستغلالهم في الدعارة |
Trata y explotación de la prostitución 94 16 | UN | الاتجار بالمرأة واستغلالها في الدعارة 94 17 |
Trata y explotación de la prostitución | UN | الاتجار بالمرأة واستغلالها في الدعارة |
Trata y explotación de la prostitución | UN | الاتجار بالمرأة واستغلالها في الدعارة |
El Representante Especial celebra el hecho de que en el proyecto no se impongan penas a las mujeres adultas dedicadas a la prostitución. | UN | ويرحب الممثل الخاص بكون مشروع القانون لا يخضع النساء البالغات العاملات في الدعارة للعقوبات الجنائية. |
Tal vez, podían temer que se las tratara como delincuentes por haber emigrado de manera ilegal o haberse dedicado a la prostitución. | UN | فقد يكون لدى الضحايا مخاوف من أن يعاملوا كمجرمين بسبب هجرتهم غير المشروعة أو تورطهم في الدعارة. |
El Relator Especial reitera su llamamiento al Gobierno del Iraq para que reduzca el número de delitos castigados con la pena de muerte, entre ellos el de trata de mujeres y la explotación de las mujeres para la prostitución. | UN | ويكرر المقرر الخاص نداءه الموجه إلى حكومة العراق بأن تخفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها بعقوبة الإعدام، بما في ذلك جريمة الاتجار بالنساء واستغلالهن في الدعارة. |
El Gobierno también procuraba eliminar la trata de mujeres con fines de prostitución. | UN | وتسعى الحكومة أيضا إلى القضاء على الاتجار بالنساء لاستغلالهن في الدعارة. |
Además, la Jamahiriya Árabe Libia acogió favorablemente los progresos realizados en la esfera de la protección de la infancia y la lucha contra la explotación de los niños mediante la prostitución. | UN | ورحبت الجماهيرية العربية الليبية أيضاً بالتقدم المحرز في مجال حماية الأطفال ومكافحة استغلال الأطفال في الدعارة. |
Al Comité le preocupa también que las víctimas sean tratadas como delincuentes y castigadas por prostituirse. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء معاملة ضحايا الاتجار هذا على أنهم مجرمون ومعاقبتهم على الاشتراك في الدعارة. |
Asimismo, su Código Penal prevé duras penas para el abandono, el abuso sexual, la violación o la prostitución de niños. | UN | ويفرض قانونها الجنائي الآن جزاءات صارمة على ترك الأطفال وتعريضهم للإيذاء الجنسي واغتصابهم أو استخدامهم في الدعارة. |
Algunas niñas fueron enviadas como prostitutas. | Open Subtitles | و بعض الفتيات ذهبن للعمل في الدعارة |
:: el hecho de ser víctima como consecuencia de la explotación (por ejemplo, con fines de prostitución o trabajo forzoso) o que dicha denuncia sea presentada por una persona que disponga de información sobre actividades ilícitas relacionadas con abusos cometidos contra otra persona; | UN | :: الوقوع ضحية نتيجة للاستغلال (في الدعارة والسخرة، على سبيل المثال)، أو قيام أي شخص لديه معلومات حول أنشطة غير مشروعة تتعلق بانتهاك شخص آخر بتقديم مثل هذا الإخطار؛ |
Nuestro sospechoso tenía antecedentes por prostitución hace dos años, ¿verdad? | Open Subtitles | إذاً، مشتبهنا كان مسبقاً في الدعارة منذ عامين، صحيح؟ |