ويكيبيديا

    "في الدوحة يومي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Doha los días
        
    • en Doha el
        
    Se prevé que la quinta reunión del Grupo de trabajo sobre el décimo principio se celebre en Doha los días 5 y 6 de noviembre de 2009. UN ومن المزمع أن يعقد الفريق العامل المعني بالمبدأ العاشر اجتماعه الخامس في الدوحة يومي 5 و6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Un primer intercambio de opiniones a gran escala con organizaciones de la sociedad civil tuvo lugar en Doha los días 3 y 4 de mayo. UN وقد أجري تبادل مبدئي واسع النطاق للآراء مع منظمات المجتمع المدني في الدوحة يومي 3 و 4 أيار/مايو.
    Algunos miembros acogieron con beneplácito la Conferencia Internacional de Donantes para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur, celebrada en Doha los días 7 y 8 de abril. UN ورحب بعض الأعضاء بالمؤتمر الدولي للمانحين من أجل التعمير والتنمية في دارفور، المعقود في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل.
    Habiendo tomado nota de las resoluciones aprobadas por el Comité Permanente de Información y Asuntos Culturales en su sexta reunión y de la resolución aprobada en la Novena Conferencia Islámica en la Cumbre celebrada en Doha los días 12 y 13 de noviembre de 2000, UN وبعد الاطلاع على قرارات الدورة السادسة للجنة الدائمة للإعلام والشؤون الثقافية وقرار الدورة التاسعة لمؤتمر القمة الإسلامي المنعقد في الدوحة يومي 12 و 13 نوفمبر 2000م ،
    8. Además, cabe señalar los significativos progresos conseguidos por el Grupo de trabajo sobre el décimo principio del Pacto Mundial, cuya cuarta reunión se celebrará en Doha el 5 y el 6 de noviembre de 2009 y será seguida inmediatamente de la reunión final del sexto Foro Global sobre la lucha contra la corrupción y la salvaguardia de la integridad. UN 8 - وأضاف أنه تحقق تقدم كبير في أعمال فريق الاتفاق العالمي العامل المعني بالمبدأ العاشر، الذي سيعقد اجتماعه الرابع في الدوحة يومي 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 ويعقبه مباشرة الاجتماع الأخير للمنتدى العالمي السادس لمكافحة الفساد وضمان النزاهة.
    Acogiendo asimismo con beneplácito las decisiones adoptadas por la Conferencia Internacional sobre Gestión de las Fronteras y Cooperación Regional, celebrada en Doha los días 27 y 28 de febrero de 2006, UN وإذ ترحّب أيضا بقرارات المؤتمر الدولي المعني بإدارة الحدود والتعاون الإقليمي، الذي عُقد في الدوحة يومي 27 و28 شباط/فبراير 2006،
    Acogiendo también con beneplácito las decisiones adoptadas por la Conferencia Internacional sobre Gestión de las Fronteras y Cooperación Regional, celebrada en Doha los días 27 y 28 de febrero de 2006, UN وإذ ترحّب أيضا بقرارات المؤتمر الدولي المعني بإدارة الحدود والتعاون الإقليمي، الذي عُقد في الدوحة يومي 27 و28 شباط/فبراير 2006،
    Acogiendo también con beneplácito las decisiones adoptadas por la Conferencia Internacional sobre Gestión de las Fronteras y Cooperación Regional, celebrada en Doha los días 27 y 28 de febrero de 2006, UN وإذ ترحّب أيضا بقرارات المؤتمر الدولي المعني بإدارة الحدود والتعاون الإقليمي، الذي عُقد في الدوحة يومي 27 و28 شباط/فبراير 2006،
    Recordando las decisiones adoptadas por la Conferencia Internacional sobre Gestión de las Fronteras y Cooperación Regional, celebrada en Doha los días 27 y 28 de febrero de 2006, UN وإذ تستذكر القرارات التي اتخذها المؤتمر الدولي المعني بإدارة الحدود والتعاون الإقليمي، الذي عُقد في الدوحة يومي 27 و28 شباط/فبراير 2006،
    113. Los oradores hicieron referencia al sexto Foro Global sobre la Lucha contra la Corrupción y la Salvaguarda de la Integridad, organizado por el Gobierno de Qatar en Doha, los días 7 y 8 de noviembre de 2009. UN 113- أشار المتكلمون إلى الملتقى العالمي السادس لمكافحة الفساد وضمان النزاهة، الذي نظمته حكومة قطر في الدوحة يومي 7 و8 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    La labor se examinó y prosiguió en la quinta reunión del Grupo de trabajo sobre la aplicación del décimo principio del Pacto Mundial, celebrada en Doha los días 5 y 6 de noviembre de 2009. UN وقد استعرض الفريق العامل المعني بتنفيذ المبدأ العاشر من الاتفاق العالمي، في اجتماعه الخامس المعقود في الدوحة يومي 5 و6 تشرين/نوفمبر 2009، هذا العمل ودَفَعَ به قدما.
    Diversos representantes de la sociedad civil también aportaron sus opiniones en una reunión previa al Foro que se celebró en Doha los días 3 y 4 de mayo de 2011. UN وقد ساهم أيضاً ممثلون للمجتمع المدني بإبداء آرائهم في اجتماع عُقد في الدوحة يومي 3 و 4 أيار/مايو 2011 قبل انعقاد المنتدى.
    Creemos que la Conferencia Internacional para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur, que se celebrará en Doha los días 7 y 8 de abril del año en curso, permitirá que Darfur pase a una nueva fase de desarrollo, estabilidad y paz. UN ونعتقد أن المؤتمر الدولي لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور والذي ينعقد في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل القادم سينقل دارفور إلى مرحلة جديدة من التنمية والاستقرار والسلام.
    Tomo nota de las contribuciones prometidas en la conferencia de donantes de Darfur, celebrada en Doha los días 7 y 8 de abril, que proporcionará recursos adicionales para la recuperación, el desarrollo y la erradicación de la pobreza en Darfur. UN 78 - وأحيط علما بالتعهدات التي قُدِّمت في مؤتمر المانحين بشأن دارفور، الذي عقد في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل، مما سيوفر موارد إضافية للإعمار والتنمية والقضاء على الفقر في دارفور.
    73. La Conferencia Internacional de Donantes para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur, celebrada en Doha los días 7 y 8 de abril, fue un acontecimiento positivo para promover el logro de una paz sostenible para Darfur. UN 73 - لقد كان عقد المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل تطورا جديدا بالترحيب في اتجاه تحقيق السلام المستدام في دارفور.
    La Estrategia fue respaldada por los participantes en una conferencia de donantes celebrada en Doha los días 7 y 8 de abril de 2013 como marco con el que atender las necesidades de recuperación, reconstrucción y desarrollo en Darfur. UN ولقد أقر المشاركون في مؤتمر المانحين الذي عقد في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل 2013 تلك الاستراتيجية بوصفها الإطار الذي تتم من خلاله تلبية احتياجات الانتعاش وإعادة الإعمار والتنمية في دارفور.
    También aliento a los donantes a que cumplan las promesas realizadas en la conferencia de donantes celebrada en Doha los días 7 y 8 de abril de 2013. UN وإنني أشجع أيضاً المانحين على الوفاء بالتعهدات المعلنة في مؤتمر المانحين الذي عقد في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل 2013.
    El Consejo de Seguridad acoge complacido, en particular, la Declaración de Berlín sobre la lucha contra los estupefacientes en el marco de la Declaración sobre relaciones de buena vecindad de Kabul, firmada por el Afganistán y los países vecinos, así como la conferencia sobre cooperación policial regional que se prevé celebrar en Doha los días 18 y 19 de mayo de 2004. UN " ويرحب مجلس الأمن بوجه خاص بإعلان برلين المتعلق بمكافحة المخدرات في إطار إعلان كابل المتعلق بعلاقات حسن الجوار الذي وقعته أفغانستان والدول المجاورة لها وبالمؤتمر المزمع عقده في الدوحة يومي 18 و 19 أيار/مايو بشأن التعاون الإقليمي في مجال الشرطة.
    55. El Presidente presenta su informe sobre el Seminario de las Naciones Unidas sobre asistencia al pueblo palestino, celebrado en Doha los días 5 y 6 de febrero de 2007, y dice que las declaraciones de apertura fueron pronunciadas por los representantes de Qatar y Palestina, por el Subsecretario General para Asuntos Políticos en nombre del Secretario General, y por él mismo en representación del Comité. UN 55 - الرئيس: قدّم تقريراً عن حلقة الأمم المتحدة الدراسية المتعلقة بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني المعقودة في الدوحة يومي 5 و 6 شباط/فبراير 2007، وقال إن ممثلي قطر وفلسطين والأمين العام المساعد للشؤون السياسية نيابة عن الأمين العام، وهو شخصياً نيابة عن اللجنة، أدلوا ببيانات افتتاحية.
    El Centro de las Naciones Unidas de capacitación y documentación sobre los derechos humanos para el Asia sudoccidental y la región árabe, ubicado en Qatar, organizó un taller inaugural sobre el sistema internacional de derechos humanos en Doha los días 27 y 28 de mayo de 2009. UN 57 - عقد مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية، الذي يتخذ من قطر مقرا له، حلقة عمل افتتاحية في الدوحة يومي 27 و 28 أيار/مايو 2009، بشأن نظام حقوق الإنسان الدولي.
    las Naciones Unidas Cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar a la presente las recomendaciones del Coloquio sobre la repercusión en la familia de la violencia contra la mujer, que organizó el Instituto Internacional de Doha de Estudios sobre la Familia y el Desarrollo, una organización no gubernamental, y que se celebró en Doha el 19 y el 20 de noviembre de 2008 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه توصيات الندوة المتعلقة بالآثار المترتبة على العنف ضد المرأة بالنسبة للأسرة، التي نظمها معهد الدوحة الدولي للدراسات الأسرية التنمية، وهو منظمة غير حكومية، وقد عُقدت الندوة في الدوحة يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد