El número de participantes en los períodos de sesiones anuales del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas ha registrado también un rápido aumento. | UN | وعدد المشاركين في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين قد ازداد أيضا على نحو سريع. |
iii) Participación en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; | UN | ' ٣ ' المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ |
iii) Participación en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; | UN | ' ٣ ' المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ |
El material del informe se elaboró en períodos de sesiones anuales del Comité, sobre la base de documentos de trabajo preparados por la secretaría que fueron modificados y corregidos de un período a otro para reflejar las opiniones del Comité. | UN | وكان تطوير مادة التقرير في الدورات السنوية للجنة يتم على أساس ورقات عمل تتولى إعدادها اﻷمانة وتعدل وتنقح من دورة الى أخرى لكي تجسد آراء اللجنة. |
Ha participado igualmente en las sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra, donde la Internacional ha realizado intervenciones orales sobre diversos temas del programa. | UN | كما شاركت في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف، حيث أدلت ببيانات بشأن بنود مختلفة من جدول اﻷعمال. |
El Movimiento ha participado periódicamente en los períodos de sesiones anuales del Consejo Económico y Social, en los que ha efectuado varias intervenciones orales. | UN | شاركت الحركة بانتظام في الدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي حيث قدمت تدخلات شفوية عديدة. |
Representantes del DIP participan también en los períodos de sesiones anuales del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. | UN | كما يشارك ممثلو إدارة شؤون اﻹعلام في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
Desde 1994, el RFK Memorial ha participado todos los años en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | كيندي التذكارية كل عام منذ ١٩٩٤ في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة. |
La participación en los trabajos de la Comisión Principal funcionará sobre la misma base que en los períodos de sesiones anuales de la Comisión. | UN | وستجري المشاركة في أعمال المكتب على ذات الأسـاس المعمول به في الدورات السنوية للجنة. |
La participación en la labor del Comité Plenario se regirá por los mismos criterios que se aplican en los períodos de sesiones anuales de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وستكون المشاركة في أعمال اللجنة الجامعة على نفس الأساس المعمول به في الدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة. |
En el período que se examina, el Movimiento ha participado con regularidad en los períodos de sesiones anuales del Consejo Económico y Social. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، شاركت الحركة بانتظام في الدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Secretaría de Unidroit participó también en los períodos de sesiones anuales de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos durante el examen de esta cuestión. | UN | وشاركت أمانة اليونيدروا أيضا في الدورات السنوية للجنة الفرعية القانونية أثناء النظر في هذه المسألة. |
:: La intervención del National Council en los períodos de sesiones anuales de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | :: نشاط المجلس في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة. |
Womankind Worldwide ha desempeñado una función de cabildeo y defensa y ha facilitado la participación periódica de las organizaciones asociadas en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer: | UN | تمارس المنظمة دورها في الضغط والدعوة لتسهيل انضمام المنظمات الشريكة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة بصورة منتظمة: |
Desde el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos se ha invitado a su Presidente a participar en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ومنذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان، دُعي رئيسه إلى الاشتراك في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة. |
El Consejo participó en los períodos de sesiones anuales del Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وشارك المجلس في الدورات السنوية للجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Durante el período del que se informa la organización participó en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | شاركت المنظمة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Centro participó en períodos de sesiones anuales y foros de ONG, proponiendo temas del programa y organizando eventos paralelos para los delegados de la juventud en los períodos de sesiones 50º y 53º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrados en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, de 2006 a 2009. | UN | شارك المركز في الدورات السنوية وفي محافل المنظمات غير الحكومية، وذلك باقتراح بنود لكي تدرج في جداول الأعمال وشارك في تنظيم مناسبات جانبية لوفود الشباب في الدورتين الخمسين والثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة في مقر الأمم المتحدة، نيويورك، في الفترة من عام 2006 إلى عام 2009. |
:: Representante de Sudáfrica en las sesiones anuales de la Sexta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas, en las que se ocupa de todos los temas de su programa. | UN | :: ممثل جنوب أفريقيا في الدورات السنوية للجنة السادسة للجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة مع بحث جميع البنود المدرجة على جدول الأعمال. |
Todas las partes del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en las esferas abordadas por la CCTD deben contribuir a los períodos de sesiones anuales de la Comisión y a las reuniones de sus grupos de expertos. | UN | ويجب أن تُسهم كافة الجهات المكوِّنة لمنظومة الأمم المتحدة والعاملة في المجالات التي تُعنى بها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في الدورات السنوية للجنة وفي اجتماعات خبرائها. |
El ICAA participó en los períodos anuales de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, donde los representantes de la entidad formularon declaraciones verbales y escritas todos los años durante el lapso que se examina. | UN | شارك المجلس الدولي المعني بمشاكل الكحول واﻹدمان بانتظام في الدورات السنوية للجنة المخدرات التي قام ممثلو المنظمة فيها باﻹدلاء ببيانات شفوية أو تقديم بيانات كتابية كل سنة من سنوات الفترة المستعرضة. |
En primer lugar, en las reuniones anuales del Grupo Intergubernamental de Trabajo, los expertos examinan y aprueban publicaciones e informes técnicos. | UN | أولاهما قيام الخبراء في الدورات السنوية لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ بمناقشة التقارير والمنشورات التقنية والموافقة عليها. |
La UNCTAD también contribuye a mejorar el conocimiento que tienen los PMA de la agenda de comercio y desarrollo específica a los PMA mediante los debates de los períodos de sesiones anuales de la Junta de Comercio y Desarrollo y demás órganos especializados de la UNCTAD. | UN | ويسهم الأونكتاد أيضاً في تعميق فهم أقل البلدان نمواً لجدول أعمال التجارة والتنمية الخاص بها خلال المناقشات في الدورات السنوية لمجلس التجارة والتنمية وغيره من هيئات خبراء الأونكتاد. |