| Se instó a los miembros del Comité y a las organizaciones internacionales a que proporcionaran información complementaria en futuros períodos de sesiones del Comité. | UN | ودعي أعضاء اللجنة والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات إضافية في الدورات القادمة للجنة. |
| Sin embargo, el texto adolece de un desequilibrio que deberá rectificarse en futuros períodos de sesiones. | UN | ومع هذا، فإن النص مشوب ببعض الاختلالات، مما يجب تصويبه في الدورات القادمة. |
| Mi delegación estima que debemos hallar en los próximos períodos de sesiones la forma de asegurar que el ambiente para las reuniones sea más práctico. | UN | ويرى وفدي أنه ينبغي أن نتبين في الدورات القادمة الكيفية التي نضمن بها توفر مناخ عمل أفضل لاجتماعاتنا. |
| Es conveniente que sigan aplicándose enfoques de ese tipo en los próximos períodos de sesiones. | UN | ويجب مواصلة هذا النهج في الدورات القادمة. |
| Se informará oportunamente a la Junta Ejecutiva de las medidas adoptadas al respecto en períodos de sesiones futuros dedicados a examinar el presupuesto. | UN | وسيبلغ المجلس التنفيذي على النحو الواجب بالتدابير المتخذة في هذا الصدد في الدورات القادمة المتعلقة بالميزانية. |
| Se manifestó apoyo generalizado a la presentación de informes periódicos sobre la ejecución del cambio en los futuros períodos de sesiones. | UN | وساد تأييد واسع النطاق لمسألة اﻹبلاغ المنتظم عن تنفيذ التغيير في الدورات القادمة. |
| Esperan con interés que exista un enfoque más constructivo en futuros períodos de sesiones. | UN | ويتطلع البلدان لنهج بناء على نحو أكبر في الدورات القادمة. |
| Manifiesta, por último, su esperanza de que más jóvenes puedan participar en futuros períodos de sesiones de la Asamblea General y convertirse realmente en colaboradores de los gobiernos para afrontar los retos futuros. | UN | وأخيرا أعرب عن الأمل في أن يتمكن عدد أكبر من الشباب من المشاركة في الدورات القادمة للجمعية العامة ومن أن يصبحوا شركاء حقيقيين للحكومات في التصدي للتحديات القادمة. |
| 54. El Presidente felicitó a las Partes por su labor y alentó a que se colaborara en esta importante cuestión en futuros períodos de sesiones. | UN | 54- وهنأ رئيس المؤتمر الأطراف على ما قامت به من عمل، وشجع على التعاون بشأن هذه القضية الهامة في الدورات القادمة. |
| Informe del Grupo de Trabajo sobre el inventario de las cuestiones que ha de examinar el Comité en futuros períodos de sesiones | UN | تقرير الفريق العامل عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة |
| Inventario de las cuestiones que ha de examinar el Comité en futuros períodos de sesiones | UN | قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة |
| Informe del Grupo de Trabajo sobre el inventario de las cuestiones que ha de examinar el Comité en futuros períodos de sesiones | UN | تقرير الفريق العامل عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة |
| Teniendo esto presente, pedimos que se examinara en sesión plenaria como un tema del programa nuevo y separado. Esperamos que esto continúe siendo así en los próximos períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبهذا الاعتقاد طلبنا النظر في هذا البند في الجلسة العامة في إطار بند جديد ومستقل من بنود جدول اﻷعمال، ونأمل أن يستمر ذلك أيضا في الدورات القادمة للجمعية العامة. |
| En la carta, el Presidente también pediría a la secretaría de la Comisión que tomara medidas cautelares para garantizar que esos incidentes no volvieran a repetirse en los próximos períodos de sesiones de la Comisión. | UN | كما سيطلب الرئيس من أمانة اللجنة في الرسالة اتخاذ تدابير تحوطية لضمان عدم تكرار هذه الحوادث في الدورات القادمة للجنة. |
| Propuso que en los próximos períodos de sesiones se dedicara un tiempo preciso a debatir la forma de comunicar los resultados a las partes interesadas. | UN | وارتأى تخصيص وقت في الدورات القادمة لمناقشة كيفية إبلاغ النتائج إلى الأطراف المعنية. |
| Espero que prosiga este tipo de debate interactivo en los próximos períodos de sesiones. | UN | وأتمنى أن يجري هذا النوع من النقاش التفاعلي في الدورات القادمة. |
| Varias delegaciones acogieron con agrado las observaciones formuladas por el orador y pidieron que en los próximos períodos de sesiones se siguieran haciendo exposiciones de ese tipo. | UN | ٠١٢ - ورحب عدد من الوفود بملاحظات المتكلم وطلبوا الاستمرار بهذا النوع من التقارير في الدورات القادمة. |
| Examinó varias de estas recomendaciones y puntos acordados, y convino en seguir analizando otros temas en períodos de sesiones futuros. | UN | ونظرت اللجنة في عدد من تلك التوصيات والنقاط واتفق أعضاؤها على مواصلة النظر في المسائل الأخرى في الدورات القادمة. |
| Se manifestó apoyo generalizado a la presentación de informes periódicos sobre la ejecución del cambio en los futuros períodos de sesiones. | UN | وساد تأييد واسع النطاق لمسألة اﻹبلاغ المنتظم عن تنفيذ التغيير في الدورات القادمة. |
| El Presidente también pediría a la secretaría de la Comisión que tomase medidas cautelares para garantizar que esos incidentes no volvieran a repetirse en los siguientes períodos de sesiones de la Comisión. | UN | كما سيطلب الرئيس من أمانة اللجنة اتخاذ تدابير وقائية لضمان عدم تكرار مثل هذه الحوادث في الدورات القادمة للجنة. |
| Debemos abordar esta cuestión en las próximas sesiones. | UN | وسنتناول هذه المسألة في الدورات القادمة. |
| También consideró que la utilización de un grupo de acción de participación abierta había contribuido a la formulación de propuestas y recomendaciones encaminadas hacia el futuro y decidió que esos métodos de trabajo se siguieran fortaleciendo en los períodos de sesiones siguientes. | UN | كما رأى أن العمل في إطار فريق مفتوح العضوية بمشاركة مفتوحة قد ساهم في تقديم مقترحات وتوصيات استشرافية، وقرر زيادة تعزيز أساليب العمل هذه في الدورات القادمة. |
| Mi delegación se adhiere con entusiasmo al texto que tenemos a nuestra consideración y hace votos para que en las futuras Asambleas Generales este tema siga concitando el interés de toda la comunidad internacional. | UN | إن وفدي يؤيد بحماس النص المعروض أمامنا، ونأمل أن يستمر هذا البند، في الدورات القادمة للجمعية العامة في إثارة اهتمام المجتمع الدولي كله. |