Se sugiere que en el sexagésimo sexto período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين. |
Se sugiere que en el sexagésimo sexto período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين. |
Se sugiere que en el sexagésimo sexto período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين. |
Quisiéramos garantizarle que el Grupo de Estados de Asia brindará su pleno apoyo y cooperación para lograr que la labor de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones se vea coronada por el éxito. | UN | ونؤكد للسيد النصر دعم المجموعة الآسيوية وتعاونها الكاملة معه للاضطلاع بمسؤولياته بما يؤدي إلى إنجاح أعمال الجمعية العامة في الدورة السادسة والستين. |
También nos complace que nos haya comunicado que la reforma será una cuestión prioritaria durante el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونرحب أيضا بنصيحتكم أن يكون الإصلاح مسألة ذات أولوية في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Los Estados Unidos de América expresan su apoyo a sus esfuerzos para dirigir una Primera Comisión productiva en el curso del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | والولايات المتحدة تتعهد بدعم جهودكم لإنجاح عمل اللجنة الأولى في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Programa de trabajo provisional de la Sexta Comisión para el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General | UN | برنامج العمل المؤقت للجنة السادسة في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة |
Se sugiere que en el sexagésimo sexto período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويُقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين. |
Se sugiere que en el sexagésimo sexto período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين. |
Se sugiere que en el sexagésimo sexto período de sesiones se siga un procedimiento similar. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين. |
Credenciales de los representantes en el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General: informe de la Comisión de Verificación de Poderes | UN | وثائق تفويض الممثلين في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة: تقرير لجنة وثائق التفويض |
Credenciales de los representantes en el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General: informe de la Comisión de Verificación de Poderes | UN | وثائق تفويض الممثلين في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة: تقرير لجنة وثائق التفويض |
Nos reunimos en el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General en una importante disyuntiva en la historia del mundo. | UN | نجتمع في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في مرحلة هامة من تاريخ العالم. |
A continuación se indican, para fines de información y fácil referencia, los documentos que la Primera Comisión tendrá ante sí en el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ترد طيه الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها. |
en el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, se informó al Grupo de Trabajo Especial sobre el mismo asunto. | UN | وقُدمت إحاطة بشأن الموضوع ذاته إلى الفريق العامل المخصص في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Por último, se ha modificado el párrafo 31 para solicitar al Secretario General que presente a la Asamblea en su sexagésimo sexto período de sesiones un informe completo sobre la cuestión. | UN | وذكر، أخيراً، أن الفقرة 31 قد عُدلت ليطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير بشأن هذه المسألة في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
El Presidente (habla en francés): Como se anunció en el Diario de las Naciones Unidas, procederemos ahora al sorteo para determinar qué Estado Miembro ocupará el primer asiento en el Salón de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): وفقا لما أعلن في يومية الأمم المتحدة، نسحب القرعة الآن لتحديد الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة في الدورة السادسة والستين. |
El 25 de octubre de 2011, en su declaración a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos observó que la pobreza es a menudo el resultado de decisiones políticas equivocadas de las autoridades del Estado y otras poderosas entidades económicas. | UN | وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، لاحظت المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان في بيان أدلت به في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، أن الفقر غالبا ما ينتج عن خيارات سياساتية خاطئة من جانب سلطات الدولة وغيرها من الكيانات الاقتصادية القوية. |
Una vez más, doy las gracias a la Comisión por haberme concedido el honor de presidir este importante órgano durante el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومرة أخرى، أعرب عن شكري للجنة لمنحي شرف رئاسة هذه اللجنة المهمة في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Tomando nota de los comentarios de los gobiernos y los debates de la Sexta Comisión sobre este tema durante el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ تحيط علما بتعليقات الحكومات وبالمناقشة التي جرت في إطار اللجنة السادسة في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، |
También deseo expresar nuestro agradecimiento por la decisión de identificar la reforma y la revitalización de las Naciones Unidas como uno de los temas prioritarios del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للقرار باعتبار إصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها إحدى المسائل ذات الأولوية في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
En ese sentido, mi delegación aplaude la decisión de designar esa cuestión como uno de los temas del debate general del sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يرحب بقرار تحديد المسألة باعتبارها أحد المواضيع للمناقشة العامة في الدورة السادسة والستين. |
Por consiguiente, se propone que para el sexagésimo sexto período de sesiones la Comisión de Verificación de Poderes esté integrada por los Estados Miembros siguientes: China, Costa Rica, Egipto, Italia, Maldivas, Panamá, la Federación de Rusia, Senegal y los Estados Unidos de América. | UN | تبعا لذلك، اقترح أن تتألف لجنة وثائق التفويض في الدورة السادسة والستين من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي وإيطاليا وبنما والسنغال والصين وكوستاريكا ومصر وملديف والولايات المتحدة الأمريكية. |
Si mantenemos un espíritu de amistad y de diálogo abierto, podremos impulsar el programa que tenemos ante nosotros en este sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إذا حافظنا على روح الصداقة والحوار المفتوح، فسوف نتمكن من النهوض بالبرامج المطروحة علينا في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |