ويكيبيديا

    "في الدورة الموضوعية لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el período de sesiones sustantivo de
        
    • en su período de sesiones sustantivo de
        
    • del período de sesiones sustantivo de
        
    • de su período de sesiones sustantivo de
        
    • aprobada en su período de sesiones sustantivo
        
    A este respecto, la Mesa decidirá el programa semanal exacto a su debido tiempo en el período de sesiones sustantivo de 1995. UN وفي هذا الصدد، سيقرر المكتب البرنامج اﻷسبوعي المضبوط في الوقت الملائم في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    Informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo en el período de sesiones sustantivo de 2005 UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل في الدورة الموضوعية لعام 2005
    en el período de sesiones sustantivo de 2009 se presentaría un informe detallado sobre esa experiencia. UN وسيقدم تقرير مفصل عن تلك التجربة في الدورة الموضوعية لعام 2009.
    en su período de sesiones sustantivo de 1996, el Consejo aprobó tres decisiones sobre cuestiones de organización. UN ٤ - في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦، اتخذ المجلس ثلاثة مقررات بشأن المسائل التنظيمية.
    Se informará a la Comisión acerca de las conclusiones convenidas y las resoluciones del Consejo Económico y Social aprobadas en su período de sesiones sustantivo de 1998 que sean pertinentes a la labor de la Comisión, así como de las medidas que proponga la Secretaría. UN وسيتم إعلام اللجنة بالاستنتاجات المتفق عليها وبقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعتمدة في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٨ وذات الصلة بعمل اللجنة وأي إجراء تقترحه اﻷمانة.
    Esta disposición entró en vigor a partir del período de sesiones sustantivo de 1997. UN تم تنفيذ هذا الحكم في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    El Secretario de la Comisión hizo una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas e informó a la Comisión de que se presentaría una declaración más amplia en el período de sesiones sustantivo de 1993 del Consejo Económico y Social. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وأبلغ اللجنة بأن بيانا أكثر شمولا سيقدم في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Si el Comité así lo decide, la Secretaría presentaría un informe oral en el período de sesiones sustantivo de 1994 con información actualizada sobre el tema. UN وستقدم اﻷمانة العامة، فيما لو قررت اللجنة ذلك، تقريرا شفويا في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ يتضمن معلومات مستكملة عن هذا البند.
    También quiero agradecer al Presidente el esfuerzo realizado para proporcionar una lista indicativa de posibles temas para ser incluidos en el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme en 1996. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس على الجهد الذي يبذله من أجل تزويد أعضاء الهيئة بقائمة المواضيع الممكن إدراجها في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦ لهيئة نزع السلاح.
    Tras haber examinado cuidadosamente todas las opciones disponibles, la Mesa, como puede deducirse de la respuesta de los grupos regionales a sus diferentes propuestas, llegó a la conclusión de que no tenía otra alternativa que recomendar, muy a su pesar, que el examen de los dos temas sustantivos del programa continuara en el período de sesiones sustantivo de 2003. UN وبعد أن قام المكتب ببحث جميع الخيارات المتاحة بعناية كما يستدل من ردود فعل المجموعات الإقليمية على شتى مقترحاته، فإنه خلص إلى رأي مفاده أنه ليس أمامه من خيار سوى أن يوصي على مضض بأن يستمر النظر في البندين الموضوعين المدرجين في جدول الأعمال في الدورة الموضوعية لعام 2003.
    Informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo en el período de sesiones sustantivo de 2004* UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل في الدورة الموضوعية لعام 2004*
    Informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo en el período de sesiones sustantivo de 2005* UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل في الدورة الموضوعية لعام 2005*
    Independientemente de lo que ocurra, sea cual fuere la situación política de los documentos de la Presidencia, de los grupos de trabajo y de los Estados miembros, mi delegación espera que esos documentos no sean dejados de lado, sino que se utilicen como base para nuestro trabajo en el período de sesiones sustantivo de 2007. UN ومهما حدث، ومهما كان الوضع السياسي لورقات الرئيس والأفرقة العاملة والدول الأعضاء، يرجو وفدي ألا تُغفل هذه الورقات وأن نستخدمها أساسا لعملنا في الدورة الموضوعية لعام 2007.
    A lo largo de los años hemos trabajado para hacer avanzar las cuestiones relacionadas con los ensayos nucleares, inclusive en el período de sesiones sustantivo de la Conferencia de Enmienda del Tratado de Prohibición Parcial de Ensayos y en las posteriores reuniones de los Estados partes convocadas por el Presidente de la Conferencia, el Sr. Alatas, Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia. UN وقد عملنا على مدى السنوات من أجل إحراز التقدم بشأن مسائل التجارب النووية، بما في ذلك في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩١ لمؤتمر التعديل لمعاهدة الحظر الجزئي للتجارب والجلسات اللاحقة للدول اﻷطراف، التي عقدها رئيس المؤتمر، السيد العطاس وزير الشؤون الخارجية لاندونيسيا.
    El proyecto había alcanzado esa etapa cuando se informó de él verbalmente al Comité de Conferencias en su período de sesiones sustantivo de 1999. UN وقد وصل مشروع الترجمة بمساعدة الحاسوب إلى تلك المرحلة حينما تم تقديم تقرير شفوي عنه في الدورة الموضوعية لعام 1999 للجنة المؤتمرات.
    Además, en su período de sesiones sustantivo de 2005, el Consejo pidió al Grupo Consultivo Especial sobre Burundi que le informara como correspondiera en su período de sesiones sustantivo de 2006. UN وأيضا في الدورة الموضوعية لعام 2005، طلب المجلس إلى الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي أن يقدم إليه تقريرا في دورته الموضوعية لعام 2006.
    En su resolución 2005/44, aprobada en su período de sesiones sustantivo de 2005, el Consejo pidió al Secretario General que presentara un informe anual sobre los progresos en la aplicación del Programa de Acción. UN في الدورة الموضوعية لعام 2005، وفي القرار 2005/44، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    El Consejo, en su período de sesiones sustantivo de 2006, en su resolución 2006/41, pidió al Secretario General que presentara un informe anual sobre la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010. UN في الدورة الموضوعية لعام 2006، طلب المجلس إلى الأمين العام في القرار 2006/41 أن يقدم تقريرا سنويا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا.
    en su período de sesiones sustantivo de 2011 el Consejo decidió establecer el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, de conformidad con el mandato que figuraba en el anexo de su resolución 2011/24. UN في الدورة الموضوعية لعام 2011، قرر المجلس إنشاء لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، وفقا للاختصاصات الواردة في مرفق قراره 2011/24.
    en su período de sesiones sustantivo de 2011, el Consejo decidió establecer el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, de conformidad con el mandato que figuraba en el anexo de su resolución 2011/24. UN في الدورة الموضوعية لعام 2011، قرر المجلس إنشاء لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، وفقا للاختصاصات الواردة في مرفق قراره 2011/24.
    Contenido del tema sobre cooperación regional del período de sesiones sustantivo de 2002 del Consejo Económico y Social UN موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي في الدورة الموضوعية لعام 2002 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El Presidente (interpretación del francés): Declaro abierta la 184ª sesión plenaria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, la primera de su período de sesiones sustantivo de 1994. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعلن افتتاح الجلسة العامة اﻟ ١٨٤ لهيئة نزع السلاح التابعة لﻷمــم المتحدة وهي الجلســـة اﻷولـــى في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد