ويكيبيديا

    "في الدول الأعضاء في الجماعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los Estados miembros de la Comunidad
        
    • de los Estados miembros de la Comunidad
        
    • en los Estados miembros de la CEDEAO
        
    • en los Estados miembros de la CEEAC
        
    • en los Estados miembros de la SADC
        
    • en los Estados miembros de la CARICOM
        
    La Oficina prestó asistencia en lo relativo a la adopción y aplicación de un plan de acción para luchar contra la trata de seres humanos en los Estados miembros de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental. UN وساعد المكتب على اعتماد وتنفيذ خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En virtud del artículo 249 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, los reglamentos del Consejo de la Unión Europea tienen inmediatamente fuerza de ley en los Estados miembros de la Comunidad. UN وبموجب المادة 249 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، تتمتع اللوائح الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي فورا بقوة القانون في الدول الأعضاء في الجماعة.
    14. Insta a los fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a la comunidad internacional, a que sigan prestando asistencia técnica a los comités nacionales de evaluación de la vulnerabilidad que se han establecido en los Estados miembros de la Comunidad; UN 14 -تحث صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والمجتمع الدولي على الاستمرار في تقديم المساعدة التقنية للجان الوطنية لتقييم أوجه الضعف، التي أنشئت في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية؛
    El concepto revisado se centra en la aplicación de actividades programáticas de los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), sobre la base de las medidas adoptadas anteriormente con respecto al concepto original de Estados piloto de la Iniciativa. UN ويتناول المفهوم المنقح تنفيذ الأنشطة البرنامجية في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بناء على الجهود السابقة المضطلع بها في إطار المفهوم الأصلي للمبادرة للدول الرائدة.
    1. Acuerdo sobre el procedimiento único de control de las exportaciones de los Estados miembros de la Comunidad Económica Euroasiática UN 1- الاتفاق المتعلق بإيجاد نظام وحيد للرقابة على الصادرات في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Evaluación de la contribución de proyectos financiados por Italia para poner fin a la violencia contra la mujer y promover la igualdad entre los géneros en los Estados miembros de la CEDEAO por conducto de la Oficina Subregional de ONU-Mujeres para el África Occidental con estudios de casos en Malí y Sierra Leona UN تقييم مساهمة المشاريع الممولة من إيطاليا الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من خلال المكتب الإقليمي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في غرب أفريقيا مع إجراء دراسات حالات إفرادية في سيراليون ومالي
    :: Adopción de la declaración de apoyo a los procesos electorales que se celebren en los Estados miembros de la CEEAC UN :: اعتماد الإعلان المتعلق بدعم العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Hay planes para emprender importantes proyectos en materia de sistemas de justicia penal en apoyo del plan de acción de la Comisión de la Unión Africana contra la droga y el delito en los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, en países que salen de un conflicto y en el Oriente Medio. UN ومن المقرر تنفيذ مشاريع رئيسية أخرى جديدة في مجال نظم العدالة الجنائية لدعم خطة عمل مفوضية الاتحاد الأفريقي لمكافحة المخدرات والجريمة، في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وفي البلدان الخارجة من الصراع، وفي الشرق الأوسط.
    La OIT ha colaborado con la CARICOM prestando apoyo a la realización y el perfeccionamiento de encuestas sobre la mano de obra en los Estados miembros de la Comunidad. UN 45 - وما فتئت منظمة العمل الدولية تعمل مع الجماعة الكاريبية لدعم إجراء وتحسين الدراسات الاستقصائية للقوى العاملة في الدول الأعضاء في الجماعة.
    En la cumbre celebrada en Mauricio, en agosto de 2004, los jefes de Estado de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo aprobaron los principios y las directrices que rigen las elecciones democráticas, con miras a fomentar la transparencia y la credibilidad de las elecciones y el gobierno democrático en los Estados miembros de la Comunidad. UN وفي مؤتمر قمة موريشيوس الذي انعقد في آب/ أغسطس 2004، اعتمد رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مبادئ ومبادئ توجيهية لتنظيم الانتخابات الديمقراطية، بهدف تعزيز الشفافية والمصداقية للانتخابات والحكم الديمقراطي في الدول الأعضاء في الجماعة.
    25. Amnistía Internacional facilitó información complementaria sobre la pena de muerte en los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) en un informe titulado: " West Africa: Time to abolish death penalty " . UN 25- وتضمَّن تقرير قدمته منظمة العفو الدولية بعنوان " غرب أفريقيا: حان الوقت لإلغاء عقوبة الإعدام " معلومات إضافية عن عقوبة الإعدام في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا(11).
    Conforme a la práctica que se ha ido estableciendo desde que se aprobó la Declaración de Brazzaville de 7 de junio de 2005 sobre el apoyo a los procesos electorales en los Estados miembros de la Comunidad, la CEEAC desplegó en el país una misión internacional de observación electoral. UN 37 - ولمّا أصبحت هذه الخطوة ممارسة معهودة منذ إعلان برازافيل في 7 حزيران/يونيه 2005 عن دعم العمليات السياسية في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، أوفدت الجماعة إلى البلد بعثة دولية من مراقبي الانتخابات.
    La Sra. Mahouve (Camerún), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC), dice que el mandato del Centro es ayudar a elaborar una cultura de derechos humanos y democracia en los Estados miembros de la Comunidad que hacen frente a conflictos internos. UN 4 - السيدة ماهوف (الكاميرون): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، فقالت إن ولاية المركز تتمثل في المساعدة على تطوير ثقافة حقوق الإنسان والديمقراطية في الدول الأعضاء في الجماعة التي تواجه صراعات داخلية.
    1. Acuerdo sobre el procedimiento único de control de las exportaciones de los Estados miembros de la Comunidad Económica Euroasiática firmado el 28 de octubre de 2003 UN 1 - اتفاق الإجراء الموحد لمراقبة الصادرات في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003
    Este programa se estableció en el África meridional para proporcionar formación avanzada en materia de análisis, prevención y resolución de conflictos a personal de la categoría media y superior de los Ministerios de Relaciones Exteriores y Defensa de los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN 32 - أنشئ هذا البرنامج في الجنوب الأفريقي لتقديم التدريب المتقدم في مجال تحليل الصراعات ومنعها وحلها للموظفين الفنيين في المستويين الأوسط والأعلى في وزارات الخارجية والدفاع في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    5. Exhorta a las Naciones Unidas y a los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas a que, teniendo presentes los aspectos vulnerables particulares de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, intensifiquen su asistencia a esos Estados para que puedan hacer frente a los diversos retos que esa vulnerabilidad plantea para el logro del desarrollo sostenible; UN 5 - تهيب بالأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تقوم، مع مراعاة أوجه الضعف الخاصة في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، بتكثيف المساعدة المقدمة إلى تلك الدول لتمكينها من مواجهة ما تطرحه أوجه الضعف هذه من تحديات أمام تحقيق التنمية المستدامة؛
    5. Exhorta a las Naciones Unidas y a los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas a que, teniendo presentes los aspectos vulnerables particulares de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, intensifiquen su asistencia a esos Estados para que puedan hacer frente a los diversos retos que esa vulnerabilidad plantea para el logro del desarrollo sostenible; UN 5 - تهيب بالأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تقوم، مع مراعاة أوجه الضعف الخاصة في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، بتكثيف المساعدة المقدمة إلى تلك الدول لتمكينها من مواجهة ما تطرحه أوجه الضعف هذه من تحديات أمام تحقيق التنمية المستدامة؛
    Cabe notar que las disposiciones del decreto mencionado no permiten responder con eficacia a la política de lucha contra la proliferación de las armas ligeras a la cual Benin se ha adherido mediante la participación en la moratoria de la importación, exportación y fabricación de armas en los Estados miembros de la CEDEAO. UN وتجدر الإشارة إلى أن أحكام المرسوم المشار إليه أعلاه لا تكفل الاستجابة الفعالة لسياسة مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة التي انخرطت فيها بنن بمشاركتها في الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: Ley marco sobre la lucha contra la financiación del terrorismo en los Estados miembros de la CEDEAO, aprobada por los Estados miembros en junio de 2007 en Banjul (Gambia); UN :: القانون الإطاري المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي اعتمدته الدول الأعضاء في حزيران/يونيه 2007 في بانجول (غامبيا)؛
    :: Toma de decisiones relativas a las misiones de observación electoral en los Estados miembros de la CEEAC a petición de éstos UN :: اتخاذ القرار بشان بعثات المراقبة الانتخابية في الدول الأعضاء في الجماعة عند طلبها
    :: Desarrollo de políticas de ciencia y tecnología en los Estados miembros de la SADC y la región de África, 28 de junio a 1º de julio de 2005, Windhoek (Namibia). UN :: تطوير سياسات العلم والتكنولوجيا في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمنطقة الأفريقية، في 28 حزيران/يونيه - 1 تموز/يوليه 2005، في ويندهوك، ناميبيا
    La UNESCO financió un estudio de la CARICOM sobre la política cultural en los Estados miembros de la CARICOM. UN 72 - كذلك، مولت اليونسكو دراسة قامت بها الجماعة الكاريبية حول السياسات الثقافية في الدول الأعضاء في الجماعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد