ويكيبيديا

    "في الدول الجزرية الصغيرة النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • de los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • en pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • para los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • a los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • de los PEID
        
    • de pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • en esos Estados
        
    • en los PEID
        
    • de esos Estados
        
    • por los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • de dichos Estados
        
    • en esos países
        
    • en estos Estados
        
    • en el desarrollo
        
    Hay muy pocos vertederos controlados en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN والمقالب الصحية للنفايات قليلة جدا في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Adición: desarrollo de las telecomunicaciones en los pequeños Estados insulares en desarrollo UN إضافة: تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Debería seguirse prestando apoyo especial al desarrollo del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo y las zonas ribereñas. UN وينبغي أن تستمر تنمية السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية والمناطق الساحلية في تلقي دعم دولي خاص.
    Es imprescindible que pasemos ahora a sentar la base sólida del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن الضروري أن ندعم تلك البداية بأن نرسي أساسا متينا للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    B. Información sobre actividades actuales de los donantes en apoyo del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN باء - معلومات عن اﻷنشطة التي يضطلع بها المانحون دعمــا للتنميــة المستدامــة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Por consiguiente, el desarrollo sostenible de recursos energéticos en los pequeños Estados insulares en desarrollo constituye una prioridad urgente. UN ولذا فإن التنمية المستدامة لموارد الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية تشكل مسألة ذات أولوية ملحة.
    en los pequeños Estados insulares en desarrollo de todas las subregiones se ha registrado un aumento constante de las exportaciones pesqueras. UN وقد اتسع نطاق صادرات مصائد الأسماك بصورة مطردة في جميع المناطق دون الإقليمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El sector del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico ha aumentado en 50% en los últimos cinco años. UN ونما قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بنسبة 50 في المائة في السنوات الخمس الماضية.
    También se señaló que esta metodología podría implantarse en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولوحظ أيضا أنه في الإمكان تطبيق هذه المنهجية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    en los pequeños Estados insulares en desarrollo se dispone de unos conocimientos, una experiencia y unas capacidades considerables. UN ويتوفر في الدول الجزرية الصغيرة النامية قدر كبير من المعارف والخبرات الفنية والقدرات.
    Actividades en apoyo de la reunión y el análisis de datos hidrológicos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN أنشطة لدعم جمع وتحليــل البيانات المائية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Para ello es indispensable elaborar un directorio de las capacidades y los conocimientos técnicos que existen en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن العناصر المكملة لهذا التقييم وضع دليل للقدرات التقنية والخبرات الفنية الموجودة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El ecoturismo, que aúna zonas de gran valor ecológico a un turismo de efectos reducidos, puede ofrecer oportunidades importantes y ecológicamente sostenibles para el desarrollo del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN والسياحة اﻹيكولوجية، التي تربط المناطق ذات القيمة الايكولوجية الكبيرة بالسياحة الضئيلة التأثير على البيئة، يمكن أن تتيح فرصا هامة مستدامة بيئيا تسمح بتنمية السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    La OMM apoya los servicios nacionales meteorológicos e hidrológicos de los pequeños Estados insulares en desarrollo en cuanto a la planificación de programas y proyectos. UN تقدم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الدعم لخدمات اﻷرصاد الجويــة والهيدرولوجيــا الوطنيــة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تخطيــط البرامج والمشاريع.
    Actividades actuales de los donantes en apoyo del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General UN اﻷنشطــة الراهنــة التي يضطلع بهــا المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Esto es decepcionante para todos los que vivimos en pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهذا يمثل خيبة أمل كبيرة لنا جميعا في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Adición: ciencia y tecnología para los pequeños Estados insulares en desarrollo UN إضافة: العلم والتكنولوجيا في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    El acceso de los PEID a los mercados era limitado. Las demandas de los consumidores y los interesados no tenían tanto peso. UN ورأى أن القدرة على تحريك الأسواق معدومة في الدول الجزرية الصغيرة النامية نظرا لقلة تأثير طلب المستهلكين وأصحاب الأسهم.
    Actividades actuales de donantes en apoyo al desarrollo sostenible de pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General UN اﻷنشطة الراهنة التي يضطلع بها المانحو دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Los países señalaron que, a pesar de que en esos Estados se disponía de considerables conocimientos en algunas esferas, los mecanismos existentes de cooperación técnica no los estaban aprovechando plenamente. UN وقد لاحظت البلدان أنه بالرغم من توافر قدر كبير من الخبرات الفنية في بعض المجالات في الدول الجزرية الصغيرة النامية فإن آليات التعاون التقني القائمة لا تستخدم تلك المهارات استخداما كاملا.
    Debido a la falta de recursos legales en los PEID, muchos de ellos no podían cumplir apropiadamente todos los procedimientos previstos en varios tratados ni, por ejemplo, en las disposiciones de la Organización Marítima Internacional. UN إذ أن عدم توفر الموارد القانونية في الدول الجزرية الصغيرة النامية يعني أن الكثير منها لا يطبق بشكل كافٍ الكثير من المعاهدات، مثل معاهدات المنظمة البحرية الدولية.
    Los arrecifes coralinos y los ecosistemas forestales son la fuente de la diversidad biológica de la mayoría de esos Estados. UN إذ تُعتبَر الشعاب المرجانية والأنظمة الإيكولوجية للغابات مصدر معظم التنوع البيولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los esfuerzos desplegados a nivel nacional en esta esfera por los pequeños Estados insulares en desarrollo son de diverso orden. UN ٢ - تبذل الجهود بدرجات متباينة على الصعيد الوطني في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Además, se apoyaron propuestas ministeriales para intensificar los programas de seguridad alimentaria de dichos Estados mediante el fomento de la capacidad, incluida la realización de actividades en los numerosos ámbitos relacionados con la nutrición y la calidad alimentaria, el uso y la seguridad de la tenencia de la tierra, la inversión y el comercio, y el desarrollo de los sectores de la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN وعلاوة على ذلك، تم إقرار المقترحات الوزارية من أجل تعزيز برامج الأمن الغذائي في الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال بناء القدرات، بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة في المجالات العديدة المتعلقة بالتغذية ونوعية الغذاء واستغلال وحيازة الأراضي والاستثمار والتجارة، وكذلك الأنشطة المتعلقة بتنمية قطاعات الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك.
    Los datos obtenidos en los cuestionarios también sirvieron para emprender la recopilación de un directorio de los expertos disponibles en esos países, como se pedía en el párrafo 106 del Programa de Acción. UN وكانت البيانات المستمدة من الاستبيانين مفيدة أيضا في بدء العمل المتعلق باعداد دليل الخبرات الفنية المتاحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية على النحو المطلوب في الفقرة ١٠٦ من برنامج العمل.
    La falta de capacidad en materia de ciencia y tecnología pone de relieve la función que pueden desempeñar las universidades regionales y nacionales que tienen su sede en estos Estados. UN ويُبْرِز الإفتقار إلى القدرات في العلم والتكنولوجيا الدور المحتمل للجامعات الإقليمية والوطنية الكائنة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En consecuencia, se espera que el sector privado cumpla una función más importante en el desarrollo de las telecomunicaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولذلك، يتوقع أن يؤدي القطاع الخاص دورا أكبر في تطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد