ويكيبيديا

    "في الدول العربية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los Estados árabes
        
    • de los Estados árabes
        
    • en los países árabes
        
    • de los países árabes
        
    • en la región árabe
        
    • en Estados árabes
        
    • a los Estados árabes
        
    • para los Estados árabes
        
    • de países árabes
        
    • del mundo árabe
        
    Se logró un avance notable en los Estados árabes ya que nueve oficinas de los países enviaron informes y siete comunicaron progresos parciales. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ في الدول العربية حيث وردت تقارير من 9 مكاتب قطرية وأفاد 7 منها بإحراز بعض التقدم.
    Evaluación de la gestión y la reforma del sector público en los Estados árabes UN تقييم إدارة القطاع العام وإصلاحه في الدول العربية
    Acuerdo unificado para la inversión de capital árabe en los Estados árabes UN الاتفاق الموحد لاستثمار رأس المال العربي في الدول العربية
    5. Modificaciones de la legislación de los Estados árabes en materia de inversiones para ponerla en consonancia con la situación de la familia árabe; UN تعديل قوانين الاستثمار في الدول العربية لتتلاءم مع واقع الأسرة العربية.
    El valor medio del coeficiente Gini es de aproximadamente el 37,1%, lo que refleja claramente un problema de uniformidad de la distribución en los países árabes. UN وبلغ معامل جيني في المتوسط حوالي 37.1 في المائة مما يعكس أن هناك مشكلة واضحة في العدالة في التوزيع في الدول العربية.
    El PNUD en los Estados árabes continuará dando apoyo a las reformas macroeconómicas de Túnez, especialmente en las esferas relacionadas con el desarrollo humano sostenible. UN وسوف يواصل البرنامج اﻹنمائي في الدول العربية دعمه إصلاحات الاقتصاد الكلي في تونس، وخاصة في المجالات ذات الصلة بالتنمية البشرية المستدامة.
    El FNUAP realizó actividades análogas en los Estados árabes, Europa y Centroamérica. UN واضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأنشطة مماثلة في الدول العربية وبلدان المنطقة اﻷوروبية وفي أمريكا الوسطى.
    Acuerdo unificado para la inversión de capital árabe en los Estados árabes UN الاتفاق الموحد لاستثمار رأس المال العربي في الدول العربية
    A finales de 1998, se habían llevado a cabo siete evaluaciones a fondo independientes en los Estados árabes y cinco en Europa. UN وفي أواخر عام ١٩٩٨، تم الاضطلاع بسبعة تقييمات مستقلة في الدول العربية وخمس دول أوروبية.
    En ese seminario se aprobó un programa para hacer efectivo el derecho al desarrollo en los Estados árabes. UN واعتمدت الحلقة الدراسية برنامجاً لإعمال الحق في التنمية في الدول العربية.
    Chile apoyó programas interregionales en los Estados árabes y en las regiones de Europa central y oriental. UN ودعمت شيلي برامج أقاليمية في الدول العربية ومنطقتي وسط وشرق أوروبا.
    Oferta y tráfico ilícitos de drogas en los Estados árabes UN عرض المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة في الدول العربية
    Oferta y tráfico ilícitos de drogas en los Estados árabes UN عــرض المخــدرات والاتجــــار بها بصورة غير مشروعة في الدول العربية
    Oferta y tráfico ilícitos de drogas en los Estados árabes: proyecto de resolución revisado UN عرض المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة في الدول العربية: مشروع قرار منقح
    Se llevó a cabo un estudio sobre la situación de la desertificación y las maneras de luchar contra ella en los Estados árabes. UN وأجرى دراسة حول حالة التصحر ووسائل مكافحته في الدول العربية.
    En los últimos dos años no se produjo ningún cambio en la capacidad de seguimiento y evaluación de los Estados árabes. UN ولم يسجَّل أي تغيير على مدى العامين الماضيين في قدرات الرصد والتقييم في الدول العربية.
    :: La aplicación de varios programas de creación de capacidad y para aumentar la sensibilización acerca de las cuestiones relacionadas con la desertificación en todos los niveles de los Estados árabes; UN :: تنفيذ عدة برامج لبناء القدرات وزيادة الوعي بقضايا التصحر على مختلف الأصعدة في الدول العربية.
    Además, la Oficina, en colaboración con el PNUD y el Banco Mundial, está preparando un curso sobre investigaciones financieras para profesionales de los Estados árabes. UN ويقوم المكتب أيضا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، بإعداد دورة للتدريب على التحقيقات المالية للممارسين في الدول العربية.
    EVALUACIÓN DE LOS PROGRAMAS PRINCIPALES EL PNUD en los países árabes UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الدول العربية
    Los desechos sólidos son también uno de los problemas fundamentales en la mayoría de las zonas urbanas de los países árabes. UN كما تمثل النفايات الصلبة مشكلة رئيسية في معظم المناطق الحضرية في الدول العربية.
    Jordania también participa en el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y el Consejo de Ministros Árabes del Interior, así como en el programa sobre gobernanza en la región árabe. UN ويشارك الأردن أيضاً في مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب وبرنامج إدارة الحكم في الدول العربية.
    En 1992, el PMA aprobó 96 proyectos en 26 países de la Organización de la Conferencia Islámica; 42 de esos proyectos se ejecutan en países del Africa al sur del Sáhara; 32 en Estados árabes y 22 en Asia. UN وقد وافق على ٩٦ مشروعا في ٢٦ من بلدان منظمة المؤتمر الاسلامي في عام ١٩٩٢، منها ٤٢ مشروعا قيد التنفيذ في البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، و ٣٢ في الدول العربية و ٢٢ في آسيا.
    :: Transferir tecnologías de fabricación de satélites a los Estados árabes y desarrollar una capacidad nacional árabe en dichas tecnologías. UN :: العمل على نقل وتوطين تكنولوجيا تصنيع الأقمار الاصطناعية في الدول العربية.
    * Oficina Regional de Educación de la UNESCO para los Estados árabes, 2004, A Comparative Analysis of National Action Plans for Education for All, an official working document, Conferencia Regional Árabe sobre Educación para Todos. ¿Qué le sigue al plan nacional? UN مكتب اليونيسكو الإقليمي للتربية في الدول العربية،2004، تحليل مقارن لخطط العمل الوطنية للتعليم للجميع في الدول العربية وثيقة العمل الرئيسية، 2004، المؤتمر العربي الإقليمي حول التعليم للجميع.
    Jefes y representantes de instituciones nacionales de países árabes y europeos UN رؤساء وممثلي المؤسسات الوطنية في الدول العربية وأوروبا
    Afirmando la función eficaz desempeñada por el sector del transporte en la integración económica árabe y consciente de la importancia de modernizar y desarrollar ese sector en los Estados árabes, con miras a vincular a los centros de producción y consumo en todas las partes del mundo árabe, UN تأكيدا منه للدور المؤثر لقطاع النقل في التكامل الاقتصادي العربي وإدراكا منه لأهمية تحديث هذا القطاع في الدول العربية وتنميته، بهدف ربط مناطق الإنتاج والاستهلاك في مختلف أرجاء الوطن العربي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد