Se logró un avance notable en los Estados árabes ya que nueve oficinas de los países enviaron informes y siete comunicaron progresos parciales. | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ في الدول العربية حيث وردت تقارير من 9 مكاتب قطرية وأفاد 7 منها بإحراز بعض التقدم. |
Evaluación de la gestión y la reforma del sector público en los Estados árabes | UN | تقييم إدارة القطاع العام وإصلاحه في الدول العربية |
Acuerdo unificado para la inversión de capital árabe en los Estados árabes | UN | الاتفاق الموحد لاستثمار رأس المال العربي في الدول العربية |
5. Modificaciones de la legislación de los Estados árabes en materia de inversiones para ponerla en consonancia con la situación de la familia árabe; | UN | تعديل قوانين الاستثمار في الدول العربية لتتلاءم مع واقع الأسرة العربية. |
El valor medio del coeficiente Gini es de aproximadamente el 37,1%, lo que refleja claramente un problema de uniformidad de la distribución en los países árabes. | UN | وبلغ معامل جيني في المتوسط حوالي 37.1 في المائة مما يعكس أن هناك مشكلة واضحة في العدالة في التوزيع في الدول العربية. |
El PNUD en los Estados árabes continuará dando apoyo a las reformas macroeconómicas de Túnez, especialmente en las esferas relacionadas con el desarrollo humano sostenible. | UN | وسوف يواصل البرنامج اﻹنمائي في الدول العربية دعمه إصلاحات الاقتصاد الكلي في تونس، وخاصة في المجالات ذات الصلة بالتنمية البشرية المستدامة. |
El FNUAP realizó actividades análogas en los Estados árabes, Europa y Centroamérica. | UN | واضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأنشطة مماثلة في الدول العربية وبلدان المنطقة اﻷوروبية وفي أمريكا الوسطى. |
Acuerdo unificado para la inversión de capital árabe en los Estados árabes | UN | الاتفاق الموحد لاستثمار رأس المال العربي في الدول العربية |
A finales de 1998, se habían llevado a cabo siete evaluaciones a fondo independientes en los Estados árabes y cinco en Europa. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٨، تم الاضطلاع بسبعة تقييمات مستقلة في الدول العربية وخمس دول أوروبية. |
En ese seminario se aprobó un programa para hacer efectivo el derecho al desarrollo en los Estados árabes. | UN | واعتمدت الحلقة الدراسية برنامجاً لإعمال الحق في التنمية في الدول العربية. |
Chile apoyó programas interregionales en los Estados árabes y en las regiones de Europa central y oriental. | UN | ودعمت شيلي برامج أقاليمية في الدول العربية ومنطقتي وسط وشرق أوروبا. |
Oferta y tráfico ilícitos de drogas en los Estados árabes | UN | عرض المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة في الدول العربية |
Oferta y tráfico ilícitos de drogas en los Estados árabes | UN | عــرض المخــدرات والاتجــــار بها بصورة غير مشروعة في الدول العربية |
Oferta y tráfico ilícitos de drogas en los Estados árabes: proyecto de resolución revisado | UN | عرض المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة في الدول العربية: مشروع قرار منقح |
Se llevó a cabo un estudio sobre la situación de la desertificación y las maneras de luchar contra ella en los Estados árabes. | UN | وأجرى دراسة حول حالة التصحر ووسائل مكافحته في الدول العربية. |
En los últimos dos años no se produjo ningún cambio en la capacidad de seguimiento y evaluación de los Estados árabes. | UN | ولم يسجَّل أي تغيير على مدى العامين الماضيين في قدرات الرصد والتقييم في الدول العربية. |
:: La aplicación de varios programas de creación de capacidad y para aumentar la sensibilización acerca de las cuestiones relacionadas con la desertificación en todos los niveles de los Estados árabes; | UN | :: تنفيذ عدة برامج لبناء القدرات وزيادة الوعي بقضايا التصحر على مختلف الأصعدة في الدول العربية. |
Además, la Oficina, en colaboración con el PNUD y el Banco Mundial, está preparando un curso sobre investigaciones financieras para profesionales de los Estados árabes. | UN | ويقوم المكتب أيضا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، بإعداد دورة للتدريب على التحقيقات المالية للممارسين في الدول العربية. |
EVALUACIÓN DE LOS PROGRAMAS PRINCIPALES EL PNUD en los países árabes | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الدول العربية |
Los desechos sólidos son también uno de los problemas fundamentales en la mayoría de las zonas urbanas de los países árabes. | UN | كما تمثل النفايات الصلبة مشكلة رئيسية في معظم المناطق الحضرية في الدول العربية. |
Jordania también participa en el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y el Consejo de Ministros Árabes del Interior, así como en el programa sobre gobernanza en la región árabe. | UN | ويشارك الأردن أيضاً في مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب وبرنامج إدارة الحكم في الدول العربية. |
En 1992, el PMA aprobó 96 proyectos en 26 países de la Organización de la Conferencia Islámica; 42 de esos proyectos se ejecutan en países del Africa al sur del Sáhara; 32 en Estados árabes y 22 en Asia. | UN | وقد وافق على ٩٦ مشروعا في ٢٦ من بلدان منظمة المؤتمر الاسلامي في عام ١٩٩٢، منها ٤٢ مشروعا قيد التنفيذ في البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، و ٣٢ في الدول العربية و ٢٢ في آسيا. |
:: Transferir tecnologías de fabricación de satélites a los Estados árabes y desarrollar una capacidad nacional árabe en dichas tecnologías. | UN | :: العمل على نقل وتوطين تكنولوجيا تصنيع الأقمار الاصطناعية في الدول العربية. |
* Oficina Regional de Educación de la UNESCO para los Estados árabes, 2004, A Comparative Analysis of National Action Plans for Education for All, an official working document, Conferencia Regional Árabe sobre Educación para Todos. ¿Qué le sigue al plan nacional? | UN | مكتب اليونيسكو الإقليمي للتربية في الدول العربية،2004، تحليل مقارن لخطط العمل الوطنية للتعليم للجميع في الدول العربية وثيقة العمل الرئيسية، 2004، المؤتمر العربي الإقليمي حول التعليم للجميع. |
Jefes y representantes de instituciones nacionales de países árabes y europeos | UN | رؤساء وممثلي المؤسسات الوطنية في الدول العربية وأوروبا |
Afirmando la función eficaz desempeñada por el sector del transporte en la integración económica árabe y consciente de la importancia de modernizar y desarrollar ese sector en los Estados árabes, con miras a vincular a los centros de producción y consumo en todas las partes del mundo árabe, | UN | تأكيدا منه للدور المؤثر لقطاع النقل في التكامل الاقتصادي العربي وإدراكا منه لأهمية تحديث هذا القطاع في الدول العربية وتنميته، بهدف ربط مناطق الإنتاج والاستهلاك في مختلف أرجاء الوطن العربي، |