Si bien motivos logísticos han demorado la publicación, el estudio será dado a conocer en el tercer trimestre de 2004. | UN | وبينما تأخر نشر هذه الدراسة لأسباب لوجستية، فإن من المتوقع إصدارها في الربع الثالث من عام 2004. |
Han comenzado los preparativos para ayudar a organizar elecciones presidenciales, legislativas y locales en el tercer trimestre de 2005. | UN | والأعمال التحضيرية جارية للمساعدة في تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية ومحلية في الربع الثالث من عام 2005. |
El programa se empezó a diseñar en el tercer trimestre de 2006 y el primer grupo de participantes iniciará su formación a fines de 2007. | UN | وبُدء في وضع البرنامج في الربع الثالث من عام 2006 وستبدأ الفئة الأولى من المشاركين تلقي تدريبها في نهاية عام 2007. |
Se prevé que el proyecto de directrices quedará terminado en el tercer trimestre de 2008. | UN | وستوضع مشاريع المبادئ التوجيهية في صيغتها النهائية في الربع الثالث من عام 2008. |
durante el tercer trimestre de 2007 se celebrará en Viena una reunión oficiosa de los Estados y organizaciones interesados. | UN | وسوف يُعقد في فيينا، في الربع الثالث من عام 2007، اجتماع غير رسمي للدول والمنظمات المعنية. |
La reubicación se aplazó hasta el siguiente período de presentación de informes y está prevista de manera tentativa para el tercer trimestre de 2014. | UN | وأُجّل الانتقال إلى الفترة التي يغطيها التقرير المقبل ومن المقرر مؤقتا أن يكون ذلك في الربع الثالث من عام 2014. |
Las aplicaciones experimentales comenzarán en el tercer trimestre de 2008 y su ampliación a un grupo inicial de 77 oficinas proseguirá durante todo 2009. | UN | وستبدأ عمليات التنفيذ التجريبية في الربع الثالث من عام 2008، وسيتواصل التطبيق في مجموعة من 77 مكتباً خلال عام 2009. |
en el tercer trimestre de 2008 se estaba preparando un proyecto de plan estratégico. | UN | كانت هناك خطة استراتيجية قيد الإعداد في الربع الثالث من عام 2008. |
Las perturbaciones de la oferta a causa de las malas condiciones meteorológicas contrajeron el mercado de los alimentos en el tercer trimestre de 2012. | UN | وتسبب اضطراب الإمدادات، بفعل الأحوال الجوية السيئة، في تشديد الضغط على سوق المواد الغذائية في الربع الثالث من عام 2012. |
Los resultados del inventario se publicarán en el tercer trimestre de 2014. | UN | وستتوافر نتائج عملية الاستعراض في الربع الثالث من عام 2014. |
6. en el tercer trimestre del año, se revisó el programa para tener en cuenta estos cambios e introducir la opción del subsidio global. | UN | Page ٦- وعدل البرنامج في الربع الثالث من العام لمراعاة هذه التغييرات ولبدء العمل بخيار تقديم المنح المدفوعة دفعة واحدة. |
Si bien en el tercer trimestre el empleo ha aumentado con mayor rapidez que en los dos trimestres anteriores, el desempleo y el subempleo siguen siendo muy altos. | UN | ومع أن التوظيف ازداد، في الربع الثالث من السنة، بسرعة أكبر من سرعة ازدياده في الربعين السابقين، لا تزال البطالة والعمالة الناقصة مرتفعتين جدا. |
• en el tercer trimestre de 1997 se organizó una licitación para el actual programa de seguro dental en la Sede. | UN | ● وقد بدأت في الربع الثالث من عام ١٩٩٧ عملية لتقديم عروض تنافسية تتعلق ببرنامج التأمين الحالي لطب اﻷسنان في المقر. |
en el tercer trimestre de 1998 se preparará un informe sobre ese tema que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وسوف يتم إعداد تقرير عن هذا الموضوع في الربع الثالث من عام ١٩٩٨ لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
424. en el tercer trimestre de 1998 comenzará la instalación de HCR-Net por etapas en oficinas fuera de la sede. | UN | ٤٢٢- وسيبدأ نشر شبكة المفوضية الداخلية تدريجياً في أماكن خارج المقر في الربع الثالث من عام ٨٩٩١. |
Se preparará un informe al respecto en el tercer trimestre de 1998, para someterlo a consideración de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وسيتم إعداد تقرير بهذا الشأن في الربع الثالث من عام ١٩٩٨ لدورة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الثالثة والخمسين. |
No obstante, la proporción de mujeres entrevistadoras ya ha alcanzado el 39% en el tercer trimestre de 1997. | UN | إلا أن نسبة اﻹناث اللواتي يجرين المقابلات بلغت بالفعل ٣٩ في المائة في الربع الثالث من عام ١٩٩٧. |
Se está preparando un programa para Uzbekistán, adonde se tiene previsto enviar una misión en el tercer trimestre de 1999. | UN | ويجري إعداد برنامج لصالح أوزبكستان ويعتزم ايفاد بعثة لهذا الغرض في الربع الثالث من عام ٩٩٩١ . |
La creación de la nueva dependencia que comenzó a funcionar plenamente en el tercer trimestre de 1999, permitió asignar a las funciones centrales de evaluación dos puestos adicionales del cuadro orgánico y aumentar el presupuesto de asesoría. | UN | وإن إنشاء الوحدة الجديدة، التي شرعت في العمل بكامل قدراتها في الربع الثالث من عام 1999، سمح بتكريس وظيفتين فنيتين جديدتين وميزانية موسعة خاصّة بالأمور الاستشارية للمهام المركزية المتمثلة في التقييم. |
Se comenzó la preparación de un plan para entregar 15.730 toneladas de ayuda alimentaria utilizando barcazas durante el tercer trimestre del año. | UN | ويجري اﻵن وضع خطة لتوصيل ٧٣٠ ١٥ طنا من المعونة الغذائية بالصنادل في الربع الثالث من السنة. |
La entrega del segundo aparato estaba prevista para el tercer trimestre de 2013, pero todavía no se ha producido. | UN | وكان متوقعا أن تتسلم الطائرة الثانية في الربع الثالث من عام 2013 ولكنها لم تتسلمها بعد. |
El repunte del tercer trimestre de 2009 fue diferente en cada una de ellas. | UN | والعودة إلى النمو في الربع الثالث من عام 2009 اختلف فيما بينها. |
El costo de la vida se subió en un 7% en el cuarto trimestre, en comparación con un 4,4% en el tercer trimestre. | UN | وقد ازدادت تكاليف المعيشة بنسبة 7 في المائة في الربع الرابع من العام مقارنة بنسبة 4.4 في المائة في الربع الثالث. |
en el primer trimestre de 2008 se registraron 7.303 consultas prenatales, frente a 12.612 en el segundo y 14.266 en el tercero. | UN | وفي الربع الأول من عام 2008، بلغ عدد النساء اللواتي قمن باستشارة طبية قبل الولادة 303 7 نساء، ووصل العدد إلى 612 12 امرأة في الربع الثاني وإلى 266 14 امرأة في الربع الثالث من السنة نفسها. |
Estadísticas sobre la delincuencia correspondientes al tercer trimestre de 2005 y 2006 Delitos | UN | الإحصاءات المتعلقة بالجريمة في الربع الثالث من عامي 2005 و 2006 |
Esa tasa llegó a una cifra de aproximadamente 7,5 millones de personas a principios de 1994 y se redujo lentamente a 6 millones en el tercer trimestre de 1996; pero en el último trimestre se produjo un aumento de casi 120.000, de los cuales casi dos tercios corresponden a Bulgaria. | UN | وكان هذا العدد قد بلغ ذروته، بواقع ٧,٥ ملايين عاطل عن العمل تقريبا، في أوائل عام ١٩٩٤ وانخفض ببطء إلى ٦ ملايين في الربع الثالث من عام ١٩٩٦؛ ولكنه زاد في الربع اﻷخير بنحو ١٢٠ ألفا، وكان ثلثا هذه الزيادة تقريبا في بلغاريا. |
El Banco Central redujo el tipo de interés en 25 puntos básicos en el primer trimestre de 2012, pero volvió a subirlo al 8,25% en el tercer trimestre de 2012. | UN | وخفض المصرف المركزي سعر الفائدة بمقدار 25 نقطة أساس في الربع الأول من عام 2012 لكنه عاد ورفعه إلى 8.25 في المائة في الربع الثالث. |