Mi delegación hace uso de la palabra en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. | UN | ويأخذ وفدي الكلمة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي قدمتها ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Primer Ministro de Mauricio en el debate general el 24 de septiembre de 2003 | UN | بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة التي جرت في 24 أيلول/سبتمبر 2003 |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentada en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas durante el debate general por el Ministro de Relaciones Exteriores de Mauricio el 28 de septiembre de 2004 | UN | بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية موريشيوس في المناقشة العامة التي جرت في 28 أيلول/سبتمبر 2004 |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Representante Permanente de Mauricio en el debate | UN | بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أدلى بها الممثل الدائم لموريشيوس أثناء المناقشة العامة في 29 أيلول/سبتمبر 2008 |
Tengo el honor de adjuntar el texto de la declaración escrita de la delegación del Reino Unido en ejercicio del derecho de réplica a las observaciones formuladas por el Excmo. Sr. Fernando De la Rua, Presidente de la Argentina, el 7 de septiembre de 2000 en la Asamblea General (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أرفق طي هذا نص البيان الخطي لوفد المملكة المتحدة ممارسا لحقه في الرد على الملاحظات التي أدلــى بها فخامــة الرئيس فرنانــدو دي لا روا، رئيس الأرجنتين، فــي 7 أيلول/سبتمبر 2000 في الجمعية العامة (انظر المرفق). |
Declaración presentada por la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por la Presidenta de la República Argentina el 23 de septiembre de 2009 en el debate general | UN | بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة الحق في الرد على الملاحظات التي أدلت بها فخامة رئيسة جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة في 23 أيلول/سبتمبر 2009 |
Declaración presentada por la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Primer Ministro de Mauricio el 25 de septiembre de 2009 en el debate general | UN | بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة الحق في الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2009 |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por la Presidenta de la República Argentina en el debate general el 25 de septiembre de 2012 | UN | بيان من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة الحق في الرد على الملاحظات التي أدلت بها رئيسة جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة المعقودة في 25 أيلول/سبتمبر 2012 |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por la Presidenta de la República Argentina el 24 de septiembre de 2010 en el debate general | UN | البيان الذي أدلى به وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ممارسة للحق في الرد على الملاحظات التي أبدتها رئيسة جمهورية الأرجنتين في جلسة المناقشة العامة التي عقدت في 24 أيلول/سبتمبر 2010 |
Declaración de la delegación de la República Islámica del Irán en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por la Presidenta de la Argentina el 25 de septiembre de 2012 en el debate general del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General | UN | بيان وفد جمهورية إيران الإسلامية في إطار ممارسة حقه في الرد على الملاحظات التي أدلت بها رئيسة الأرجنتين في 25 أيلول/سبتمبر 2012، خلال المناقشة العامة التي جرت في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de la declaración escrita de la delegación del Reino Unido en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Right Honourable Sir Anerood Jugnauth, P.C., K.C.M.G., Q.C., Primer Ministro de la República de Mauricio, el 24 de septiembre de 2003 en la Asamblea General (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أرفق طي هذا نص البيان الكتابي لوفد المملكة المتحدة الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها الرايت أونورابل السير أنيرود جوغنوث، رئيس وزراء موريشيوس في 24 أيلول/سبتمبر 2003 بالجمعية العامة (انظر المرفق). |
Tengo el honor de adjuntarle el texto de la declaración escrita de la delegación del Reino Unido presentada en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas en la Asamblea General por el Sr. Jaya Krishna Cuttaree, Ministro de Relaciones Exteriores de Mauricio, el 28 de septiembre de 2004 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أرفق طي هذا نص البيان الكتابي لوفد المملكة المتحدة الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها جايا كريشنا كوتاري، وزير خارجية موريشيوس في 28 أيلول/سبتمبر 2004 بالجمعية العامة (انظر المرفق). |
El 30 de septiembre de 2003 el Representante Permanente del Reino Unido escribió al Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones hechas por el Presidente de la Argentina en el debate general el 25 de septiembre de 2003 (véase A/58/408). | UN | 8 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2003، وجّه الممثل الدائم للملكة المتحدة رسالة إلى رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة، ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس الأرجنتين في المناقشة العامة المعقودة في 25 أيلول/سبتمبر 2003 (انظر A/58/408). |
Tengo el honor de adjuntar el texto de una declaración escrita de la delegación del Reino Unido, presentada en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Sr. Navinchandra Ramgoolam, Primer Ministro de la República de Mauricio, ante la Asamblea General el 19 de septiembre de 2005 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة نص البيان الخطي المقدم من وفد المملكة المتحدة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أدلــى بها نافينتشاندرا رامغولام، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس ، بالجمعية العامة في 19 أيلول/سبتمبر 2005 (انظر المرفق). |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de la declaración escrita de la delegación del Reino Unido en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Excelentísimo Sr. Néstor Carlos Kirchner, Presidente de la República Argentina, el 20 de septiembre de 2006 en la Asamblea General (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة نص البيان الخطي المقدم من وفد المملكة المتحدة في ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أدلى بها صاحب السعادة نستور كارلوس كيرتشنر رئيس جمهورية الأرجنتين في الجمعية العامة في 20 أيلول/سبتمبر 2006 (انظر المرفق). |
Tengo el honor de adjuntar a la presente la declaración escrita de la delegación de la República de Serbia (véase el anexo) en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por Adnan Terzić, Presidente del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina, en el Consejo de Seguridad el 8 de noviembre de 2006 (véase S/PV.5563). | UN | يشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة البيان الخطي لوفد جمهورية صربيا (انظر المرفق) في إطار ممارسة الحق في الرد على الملاحظات التي أدلى بها عدنان ترزيتش، رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك في مجلس الأمن في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (انظر الوثيقة S/PV.5563). |
Tengo el honor de adjuntar a la presente la declaración que presenta por escrito la delegación del Reino Unido en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones que formuló la Excma. Sra. Cristina Fernández de Kirchner, Presidenta de la República Argentina, el 23 de septiembre de 2009 en la Asamblea General (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أرفق طيه نص البيان الخطي المقدم من وفد المملكة المتحدة في إطار ممارسة الحق في الرد على الملاحظات التي أدلت بها فخامة السيدة كريستينا فرناندس دي كرشنر، رئيسة جمهورية الأرجنتين، في 23 أيلول/سبتمبر 2009 في الجمعية العامة (انظر المرفق). |
Tengo el honor de remitirle adjunta la declaración que presenta por escrito la delegación del Reino Unido en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones que formuló el Excmo. Sr. Navinchandra Ramgoolam, Primer Ministro de Mauricio, el 25 de septiembre de 2009 en la Asamblea General (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أرفق طيه نص البيان الخطي المقدم من وفد المملكة المتحدة في إطار ممارسة الحق في الرد على الملاحظات التي أدلى بها معالي السيد نافينتشاندرا رامغولام، رئيس وزراء موريشيوس، في 25 أيلول/سبتمبر 2009 في الجمعية العامة (انظر المرفق). |
Tengo el honor de adjuntar la declaración escrita de la delegación de la República Islámica del Irán, presentada en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por la Presidenta de la República Argentina en el debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, el 23 de septiembre de 2009 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الكتابي المقدم من وفد جمهورية إيران الإسلامية في إطار ممارسة حقها في الرد على الملاحظات التي أبدتها رئيسة جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، في 23 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر المرفق). |
Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por Su Excelencia, Sra. Cristina Fernández de Kirchner, Presidenta de la República Argentina, el 24 de septiembre de 2010 en la Asamblea General (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل لكم طيه البيان الذي أدلى به وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ممارسة منه للحق في الرد على الملاحظات التي أبدتها فخامة رئيسة جمهورية الأرجنتين، كريستينا فرنانديس دي كيرشنر، في 24 أيلول/سبتمبر 2010 في الجمعية العامة (انظر المرفق). |
Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de la declaración que ha presentado por escrito la delegación del Reino Unido en ejercicio del derecho de réplica a las observaciones formuladas el 28 de septiembre de 2007 en la Asamblea General por el Sr. Navinchandra Ramgoolam, Primer Ministro de la República de Mauricio (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طي هذه الرسالة البيان الخطي المقدم من وفد المملكة المتحدة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أدلى بها نافينتشاندرا رامغولام، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس، في الجمعية العامة في 28 أيلول/سبتمبر 2007 (انظر المرفق). |