Todas las partes acuerdan que la próxima reunión se celebrará en Riad el 21 de marzo de 1991, a las 21.00, hora local. | UN | توافق جميع اﻷطراف على عقد الاجتماع التالي في الرياض في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩١، في الساعة التاسعة مساء بالتوقيت المحلي. |
- " Memorando de Entendimiento " , firmado en Riad el 7 de marzo de 1991 | UN | - مذكرة التفاهم، الموقعة في الرياض في ٧ آذار/ مارس ١٩٩١ |
Acordado y firmado en Riad, el 7 de marzo de 1991. | UN | اتﱡفق عليها ووقﱢعت في الرياض في ٧ آذار/ مارس ١٩٩١. |
Novena reunión conjunta de coordinación de la red del Programa de las Naciones Unidas para la prevención del delito y la justicia penal, celebrada en Riad los días 24 y 25 de enero de 1994 | UN | الاجتماع المشترك التاسع لتنسيق البرامج لشبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في الرياض في ٢٤ و ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ |
k) Declaración del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 47º período de sesiones, celebrado en Riad, los días 7 y 8 de junio de 1993 (A/48/205-S/25923, anexo); | UN | )ك( البيان الصادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج في دورته السابعة واﻷربعين المعقودة في الرياض في ٧ و ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ A/48/205-S/25923)، المرفق(؛ |
En la cumbre celebrada en Riad en marzo, la Liga de los Estados Árabes aprobó una resolución de apoyo a la República de Somalia. | UN | 25 - واتخذت جامعة الدول العربية في مؤتمر القمة الذي عقدته في الرياض في آذار/مارس قراراً تدعم فيه جمهورية الصومال. |
Este esfuerzo de mediación trajo como resultado la firma en Riad, el 23 de noviembre de 2011, del Acuerdo de transición. | UN | وأثمرت هذه الوساطة اتفاق الانتقال الذي وُقِّع عليه في الرياض في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Comunicado final aprobado por el Consejo Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo en su 67º período de sesiones, celebrado en Riad el 28 de junio de 1998 | UN | البيان الختامي للدورة السابعة والستين للمجلس الوزاري لمجلـس التعـاون لـدول الخليـج العربية الصادر في الرياض في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Comunicado final aprobado por el Consejo Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo en su 67º período de sesiones, celebrado en Riad el 28 de junio de 1998 | UN | البيان الختامي للدورة السابعة والستين للمجلس الوزاري لمجلس التعـاون لـدول الخليج العربيــة الصادر في الرياض في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
han acordado, en una reunión celebrada en Riad el 7 de marzo de 1991, bajo la presidencia del CICR, el siguiente plan de operaciones: | UN | قد اتفقوا خلال اجتماعهم المعقود في الرياض في ٧ آذار/ مارس ١٩٩١، برئاسة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، على خطة العمل التالية: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de remitirle adjunto un ejemplar de la Carta del Foro Internacional de la Energía, que fue aprobada en la reunión ministerial extraordinaria celebrada en Riad el 22 de febrero de 2011 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه، بناء على تعليمات حكومتي، نسخة من ميثاق منتدى الطاقة الدولي، الذي وافق عليه الاجتماع الوزاري الاستثنائي المعقود في الرياض في 22 شباط/فبراير 2011. |
1. Son miembros del Foro los Estados Miembros de las Naciones Unidas que participaron en la reunión ministerial celebrada en Riad el 22 de febrero de 2011 y que aprobaron y firmaron ese mismo día la Carta en condición de miembros del Foro. | UN | 1 - أعضاء المنتدى هم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي شاركت في الاجتماع الوزاري الذي عقد في الرياض في 22 شباط/فبراير 2011، والتي وافقت على الميثاق ووقّعته بوصفها أعضاء في المنتدى في ذلك اليوم نفسه. |
Los países del grupo BRICS acogieron con beneplácito la firma de la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo relativa al traspaso de poderes pacífico en Yemen, que tuvo lugar en Riad el 23 de noviembre. | UN | ورحّبت بلدان المجموعة بتوقيع مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية بشأن الانتقال السلمي للسلطة في اليمن، وذلك في الرياض في 23 تشرين الثاني/نوفمبر. |
1. Toma nota con reconocimiento del informe de la Novena Reunión anual conjunta de coordinación de los programas de la red del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, celebrada en Riad los días 24 y 25 de enero de 1994; | UN | ١ - يحيط علما مع التقدير بالتقرير الصادر عن الاجتماع التاسع المشترك لتنسيق البرامج المتعلقة بشبكة برنامج اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عقد في الرياض في ٤٢ و ٥٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١؛ |
p) Comunicado emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 56º período de sesiones, celebrado en Riad los días 18 y 19 de septiembre de 1995 (A/50/466-S/1995/817, anexo); | UN | )ع( البلاغ الصادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته السادسة والخمسين، المعقودة في الرياض في ١٨ و ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ A/50/466-S/1995/817)، المرفق(؛ |
p) Comunicado emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 56º período de sesiones, celebrado en Riad los días 18 y 19 de septiembre de 1995 (A/50/466-S/1995/817, anexo); | UN | )ع( البلاغ الصادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته السادسة والخمسين، المعقودة في الرياض في ١٨ و ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ A/50/466-S/1995/817)، المرفق(؛ |
En su 27° período de sesiones, celebrado en Riad los días 9 y 10 de diciembre de 2006, el Consejo Supremo del Consejo de Cooperación del Golfo instó a las Naciones Unidas a que siguieran esforzándose por resolver las cuestiones pendientes de los archivos nacionales de Kuwait y la determinación del destino de las personas desaparecidas y los detenidos restantes de nacionalidad kuwaití y de otras nacionalidades. | UN | 5 - وحث المجلس الأعلى لمجلس التعاون الخليجي في دورته السابعة والعشرين، المعقودة في الرياض في 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2006، الأمم المتحدة على مواصلة جهودها الرامية إلى تسوية المسائل المعلقة، من قبيل المحفوظات الوطنية الكويتية وتحديد مصير بقية الأسرى والمفقودين الكويتيين ومن الجنسيات الأخرى. |
A petición de la secretaría del Consejo, la Subdivisión de Prevención del Terrorismo organizó su práctico de dos días de duración para sus funcionarios en Riad en abril de 2007. | UN | فقد نظّم فرع منع الإرهاب، بناء على طلب أمانة المجلس، حلقة عمل مدتها يومان لموظفي المجلس في الرياض في نيسان/أبريل 2007. |
La propuesta para establecer un centro de ese tipo fue presentada por primera vez por Su Alteza Real el Rey Abdullah bin Abdul Aziz en la Conferencia Internacional sobre la Lucha contra el Terrorismo organizada por el Reino de la Arabia Saudita en Riad en 2005. | UN | وقد طَرَح اقتراحَ إنشاء هذا المركز لأول مرة صاحبُ السمو الملكي الملك عبد الله بن عبد العزيز عندما عقدت المملكة العربية السعودية المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب في الرياض في عام 2005. |
Su nombre figuraba también en una lista elaborada por las autoridades de la Arabia Saudita después de los atentados perpetrados en Riad en mayo de 2003. | UN | وورد اسمه أيضاً في قائمة وضعتها السلطات السعودية عقب تفجير مجمعات سكنية في الرياض في أيار/مايو 2003. |
Por consiguiente, en la tercera Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los países miembros de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP), que se celebró en Riyadh los días 16 y 17 de noviembre de 2007, prometimos proporcionar 300 millones de dólares con ese fin. | UN | لذلك فقد خصصت المملكة العربية السعودية مبلغ 300 مليون دولار أمريكي في قمة الأوبك الثالثة التي عقدت في الرياض في 16 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ليكون نواة للأبحاث في مجال الطاقة والبيئة والتغير المناخي. |
Instamos asimismo al Gobierno de Israel a que acepte la Iniciativa de Paz Árabe, reafirmada en la 19ª Cumbre Ordinaria Árabe celebrada en Ryad, Arabia Saudita, en marzo de 2007, y llamamos a la reanudación del proceso de negociaciones serias y directas en todos los frentes. | UN | ونحث أيضا حكومة إسرائيل على قبول مبادرة السلام العربية التي تأكدت من جديد في مؤتمر القمة العربي العادي التاسع عشر المعقود في الرياض في آذار/مارس 2007 وندعو إلى استئناف عملية المفاوضات الجادة والمباشرة على جميع الجبهات. |