ويكيبيديا

    "في الزواج والأسرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el matrimonio y la familia
        
    • matrimonial y de familia
        
    • en el matrimonio y en
        
    Esto se advierte, por ejemplo, en esferas tales como la discriminación contra la mujer en la educación o el empleo, o los derechos de la mujer en el matrimonio y la familia. UN وأمثلة ذلك تتبين في مجالات مثل التمييز ضد المرأة في مجال التعليم أو العمل، أو حقوق المرأة في الزواج والأسرة.
    Esto se puede apreciar en planos como el de la discriminación contra la mujer en la educación y el empleo o el de los derechos de la mujer en el matrimonio y la familia. UN ويتجلى ذلك في مجالات مثل التمييز ضد المرأة في مجال التعليم والعمل أو حقوق المرأة في الزواج والأسرة.
    Artículo 16. Igualdad de derechos en el matrimonio y la familia 187 - 194 38 UN المادة 16: المساواة في الزواج والأسرة 45
    16.0 Igualdad en el matrimonio y la familia UN المادة 16: المساواة في الزواج والأسرة
    Derecho matrimonial y de familia UN الحق في الزواج والأسرة
    Reconociendo que la mujer que se casa a edad temprana tiene más probabilidades de ser víctima de violencia en el hogar que la que se casa a una edad más avanzada en razón de su situación de inferioridad o su falta de poder en el matrimonio y en el hogar, UN وإذ تسلم بأن من يتزوجن صغيرات السن يكون احتمال تعرضهن للعنف المنزلي أكبر مقارنة بمن يتزوجن أكبر سنا، نتيجة عدم تمتعهن بالمركز والنفوذ في الزواج والأسرة المعيشية،
    16.0 Artículo 16: Igualdad en el matrimonio y la familia UN 16 - المادة 16: المساواة في الزواج والأسرة
    337. En varias disposiciones de la Ley de la familia se establece la igualdad del esposo y la esposa en el matrimonio y la familia. UN 337- وقد وردت المساواة بين الرجال والنساء في الزواج والأسرة في عدة أحكام من القانون الخاص بالأسرة.
    Artículo 16: igualdad en el matrimonio y la familia UN عين - المادة 16 - المساواة في الزواج والأسرة
    Artículo 16. Los derechos de la mujer en el matrimonio y la familia UN المادة 16- حق المرأة في الزواج والأسرة 68
    Este Decreto se ha aplicado efectivamente, y ha contribuido a promover buenas prácticas y costumbres en el matrimonio y la familia, eliminando tradiciones obsoletas. UN وقد تم تنفيذ هذا المرسوم على نحو فعال مما ساهم في تعزيز الممارسات والعادات الجيدة المتّبعة في الزواج والأسرة، وفي القضاء على التقاليد البالية المتبعة في الزواج والأسرة.
    En el futuro, para garantizar la igualdad de derechos de la mujer en el matrimonio y la familia, los organismos pertinentes continuarán trabajando con las organizaciones de masas y el público en el fortalecimiento y la supervisión de la aplicación de la ley, y el castigo estricto de los actos que violen los legítimos derechos e intereses de la mujer. UN ولكفالة الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والأسرة ستواصل الوكالات ذات الصلة في المستقبل العمل مع المنظمات الشعبية ومع الجمهور لتعزيز إنفاذ القانون والمراقبة والتعامل الصارم مع الأعمال التي تنتهك الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة.
    16.0 Igualdad en el matrimonio y la familia UN المساواة في الزواج والأسرة
    El Comité acoge con satisfacción las importantes reformas jurídicas y los avances registrados en el terreno de las relaciones familiares, pero le preocupa la desigualdad de las mujeres en el matrimonio y la familia debido a las prácticas consuetudinarias y tradicionales. UN 41 - ترحب اللجنة بالإصلاحات القانونية الهامة والتقدم المحرز في مجال العلاقات الأسرية، بيد أنها يساورها القلق إزاء عدم تكافؤ مركز المرأة في الزواج والأسرة نظرا للممارسات العرفية والتقليدية.
    Igualdad de derechos en el matrimonio y la familia UN المساواة في الزواج والأسرة
    Artículo 16 - Igualdad en el matrimonio y la familia UN المادة 16 - المساواة في الزواج والأسرة
    Los derechos de la mujer en el matrimonio y la familia UN حق المرأة في الزواج والأسرة
    La Constitución establece la igualdad en el matrimonio y la familia, y la libertad de procrear, además de prever la protección especial de las madres, los progenitores solteros y los hijos. UN وينص الدستور على المساواة في الزواج والأسرة وحرية اتخاذ القرارات بشأن الحمل والحماية الخاصة للأمهات والآباء والأطفال الذين يدبرون احتياجاتهم بأنفسهم().
    Derecho matrimonial y de familia UN الحق في الزواج والأسرة
    La JS4 consideró que la modificación de la Ley sobre la nacionalidad saudita de 2012 mantenía la discriminación y recomendó como prioridad el establecimiento de códigos sobre la condición jurídica de las personas con objeto de conceder a las mujeres la igualdad en el matrimonio y en la familia. UN واعتبرت الورقة المشتركة 4 أن تعديل قانون الجنسية السعودية لعام 2012 أبقى على التمييز، وأوصت بإعطاء الأولوية لتدوين قانون الأحوال الشخصية لتنعم المرأة بوضع متساو مع الرجل في الزواج والأسرة(87).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد