El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas concretas para analizar las repercusiones raciales de esta legislación en el disfrute del derecho a la vida familiar, al matrimonio y a la elección de cónyuge. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير ملموسة لتقييم ما لهذه التشريعات من تأثير عنصري في التمتع بالحق في حياة أسرية والحق في الزواج وفي اختيار الزوج. |
El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas concretas para analizar las repercusiones raciales de esta legislación en el disfrute del derecho a la vida familiar, al matrimonio y a la elección de cónyuge. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير ملموسة لتقييم تأثير هذه التشريعات العنصري على التمتع بالحق في حياة أسرية والحق في الزواج وفي اختيار الزوج. |
La Constitución, el Código Civil y el Código de Familia consagran la igualdad en el matrimonio y en la vida de familia. | UN | ينص القانون المدني بموجب الدستور على قانون الأسرة والمساواة في الزواج وفي الحياة العائلية. |
Igualdad ante la ley: Igualdad de derechos en el matrimonio y en las relaciones familiares 113-114 19 | UN | المادتان ٥١ و ٦١ - المساواة أمام القانون: المساواة في الحقوق في الزواج وفي العلاقات اﻷسرية |
Está previsto para todos el derecho a contraer matrimonio y establecer una familia. | UN | وينص الدستور على حق كل فرد في الزواج وفي تكوين أسرة. |
De conformidad con la Ley, se aplican a las parejas homosexuales registradas todas las disposiciones que se aplican a las parejas casadas, con excepción del derecho a casarse y a adoptar niños. | UN | وطبقا لهذا القانون تنطبق جميع اﻷحكام التي تسري على المتزوجين على الزوجين المسجلين من ممارسي المثلية الجنسية، باستثناء الحق في الزواج وفي تبني اﻷطفال. |
Artículo 16. Igualdad en el matrimonio y el derecho de familia | UN | المادة 16: المساواة في الزواج وفي القانون الأسري |
4. Derecho al matrimonio y a la vida familiar | UN | 4- الحق في الزواج وفي الحياة الأسرية |
4. Derecho al matrimonio y a la vida familiar | UN | 4- الحق في الزواج وفي حياة أُسرية |
4. Derecho al matrimonio y a la vida familiar | UN | 4- الحق في الزواج وفي الحياة العائلية |
4. Derecho al matrimonio y a la vida familiar | UN | 4- الحق في الزواج وفي الحياة الأسرية |
4. Derecho al matrimonio y a la vida familiar | UN | 4- الحق في الزواج وفي حياة أسرية |
D. Derecho al matrimonio y a la vida familiar | UN | دال- الحق في الزواج وفي الحياة الأسرية |
en el matrimonio y en las relaciones familiares | UN | في الحقوق في الزواج وفي العلاقات اﻷسرية |
El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para poner fin a la práctica de la poligamia, de conformidad con la recomendación general 21 del Comité sobre la igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراءات تضع حدا لممارسات تعدد الزوجات، وفقا للتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para poner fin a la práctica de la poligamia, de conformidad con la recomendación general 21 del Comité sobre la igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراءات تضع حدا لممارسات تعدد الزوجات، وفقا للتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية. |
En este sentido, la Unión Europea quisiera señalar que la Recomendación general 21 del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, relativa a la igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares sigue siendo pertinente. | UN | وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يسجل الأهمية المستمرة للتوصية العامة 21 للجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يتعلق بالمساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية. |
Este capítulo también se ocupa del derecho a contraer matrimonio y formar una familia. | UN | بل إن هذا الفصل يغطي أيضاً الحق في الزواج وفي تكوين أسرة. |
En el Código Civil se reconoce oficialmente el derecho del hombre y de la mujer a contraer matrimonio y a fundar una familia. | UN | ويعترف القانون المدني رسميا للرجل والمرأة على حد سواء بالحق في الزواج وفي تكوين اﻷسرة. |
584. El artículo 14 de la Const. funda el derecho a casarse y constituir una familia. | UN | 584 - تقيم المادة 14 من الدستور الحق في الزواج وفي تكوين الأسرة. |
Los dos autores indican que la expulsión del Sr. Agyeman ha perturbado su vida familiar y los ha privado del derecho a casarse y vivir juntos, contraviniendo a lo dispuesto en el artículo 17 y en los párrafos 1 y 2 del artículo 23. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن إبعاد السيد آغييمان يُعتبر تدخّلاً في حياتهما الأسرية وحرمهما من حقهما في الزواج وفي العيش معاً انتهاكاً للمادة 17 والفقرتين 1 و2 من المادة 23. |
Artículo 16: La igualdad en el matrimonio y el derecho de familia | UN | المادة 16: المساواة في الزواج وفي قانون الأُسرة |
Igualdad en el matrimonio y ante la ley de familia 235 - 258 38 | UN | المادة 16 المساواة في الزواج وفي قانون الأسرة 235-258 44 |