Cada uno de nosotros certifica que, a su leal saber y entender, todas las transacciones pertinentes se han asentado debidamente en los registros contables y se reflejan debidamente en los estados financieros adjuntos. | UN | ويشهد كل منا بقدر علمنا ومعرفتنا وفي حدود اعتقادنا، بأن جميع المعاملات المالية قد سُجلت بصورة صحيحة في السجلات المحاسبية وأنها موضحة بصورة صحيحة في البيانات المالية المرفقة. |
Cada uno de nosotros certifica que, a su leal saber y entender, todas las transacciones pertinentes se han asentado debidamente en los registros contables y se reflejan debidamente en los estados financieros adjuntos. | UN | ويشهد كل منا بقدر علمنا ومعرفتنا وفي حدود اعتقادنا، بأن جميع المعاملات المالية قد سجلت بصورة صحيحة في السجلات المحاسبية وأنها موضحة بصورة صحيحة في البيانات المالية المرفقة. |
Cada uno de nosotros certifica que, a su leal saber y entender, todas las transacciones pertinentes se han asentado debidamente en los registros contables y se reflejan debidamente en los estados financieros adjuntos. | UN | ويشهد كل منا بقدر علمنا ومعرفتنا وفي حدود اعتقادنا، بأن جميع المعاملات المالية قد سجلت بصورة صحيحة في السجلات المحاسبية وأنها موضحة بصورة صحيحة في البيانات المالية المرفقة. |
Todas las operaciones importantes se han asentado debidamente en los registros contables y constan adecuadamente en los estados financieros I a IV adjuntos. | UN | وقد قيّدت جميع المعاملات الهامة في السجلات المحاسبية بصورة سليمة، وتتجلى بصورة سليمة في البيانات المالية الأول إلى الرابع المرفقة. |
La mayoría de los saldos negativos se debían a errores en la conversión de las monedas locales o en los libros de contabilidad. | UN | وقد نتجت معظم هذه الأرصدة السلبية عن تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو أخطاء في السجلات المحاسبية. |
El Contralor certificará que, a su leal saber y entender, todas las transacciones importantes se han asentado debidamente en los registros contables y se reflejan debidamente en los estados financieros y los cuadros justificativos. | UN | يشهد المراقب المالي، على حد علمه ومعلوماته واعتقاده، أن جميع المعاملات المادية قد قُيدت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية وأدرجت على النحو الصحيح في البيانات المالية والجداول الداعمة. |
Si ese control no es muy efectivo, ello podría dar lugar a errores o inexactitudes en los registros contables. | UN | وحينما تكون هذه الضوابط ضعيفة، فإن ذلك قد يوجد فرصة لحدوث الأخطاء أو البيانات المغلوطة في السجلات المحاسبية. |
El PNUD proporciona a un fondo rotatorio pequeñas subvenciones que se consignan en los registros contables del Programa. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي منحا صغيرة للصندوق الدائر تُدرج تحت بند المصروفات في السجلات المحاسبية للبرنامج الإنمائي. |
Por lo tanto, las transacciones y los eventos se registran en los registros contables y se reconocen en los estados financieros de los períodos a que se refieren. | UN | وبالتالي، تسجّل المعاملات والأحداث في السجلات المحاسبية ويعترف بها في البيانات المالية الخاصة بالفترة التي حدثت فيها. |
En consecuencia, las transacciones y operaciones se asientan en los registros contables y se reconocen en los estados financieros de los ejercicios a los que corresponden. | UN | وهكذا تدرج المعاملات والأحداث في السجلات المحاسبية ويُعترف بها في البيانات المالية للفترات التي تتعلق بها. |
En consecuencia, las transacciones y operaciones se asientan en los registros contables y se reconocen en los estados financieros de los ejercicios a los que corresponden. | UN | وبالتالي، تسجّل المعاملات والأحداث في السجلات المحاسبية وتقيّد في البيانات المالية الخاصة بالفترة التي حدثت فيها. |
Certifico que, a mi leal saber y entender, todas las transacciones importantes se han asentado debidamente en los registros contables y constan adecuadamente en los estados financieros adjuntos. | UN | أقـر، على حد علمي ومعلوماتي واعتقادي، بأن جميع المعاملات الجوهرية قيدت بالطريقة السليمة في السجلات المحاسبية وأنها ترد بصورة سليمة في البيانات المالية المرفقة. |
En consecuencia, las transacciones y operaciones se asientan en los registros contables y se reconocen en los estados financieros de los ejercicios a los que corresponden. | UN | وهكذا تُدرج المعاملات والأحداث في السجلات المحاسبية ويُعترف بها في البيانات المالية للفترات التي تتعلق بها. |
En consecuencia, las transacciones y operaciones se asientan en los registros contables y se reconocen en los estados financieros de los ejercicios a los que corresponden. | UN | وهكذا تدرج المعاملات والأحداث في السجلات المحاسبية ويُعترف بها في البيانات المالية للفترات التي تتعلق بها. |
Para ello, se han puesto a su disposición todos los registros contables a los fines de su auditoría; todas las transacciones, efectuadas debidamente por el ACNUR en el ejercicio económico, se han recogido y asentado correctamente en los registros contables. | UN | وقد أتيحت جميع السجلات المحاسبية لأغراض مراجعتكم للحسابات، وجميع المعاملات التي أُجريت بصورة صحيحة في الفترة المالية تنعكس وتسجَّـل بصورة صحيحة في السجلات المحاسبية. |
Para ello, se han puesto a su disposición todos los registros contables a los fines de su auditoría, y todas las transacciones efectuadas debidamente por el ACNUR en el ejercicio económico se han recogido y asentado correctamente en los registros contables. | UN | وقد أتيحت جميع السجلات المحاسبية لأغراض مراجعتكم للحسابات، كما أن جميع المعاملات التي أُجريت بصورة صحيحة في الفترة المالية قد أُدرجت وسُجلت بصورة صحيحة في السجلات المحاسبية. |
Cada uno de nosotros certifica que, a su leal saber y entender, todas las transacciones pertinentes se han asentado debidamente en los registros contables y se reflejan debidamente en los estados financieros adjuntos. | UN | ويشهد كل منا، على حد علمه ومعرفته واعتقاده، بأن جميع المعاملات المادية قد سجلت على الوجه الصحيح في السجلات المحاسبية وأنها مدرجة على الوجه السليم في البيانات المالية المرفقة. |
Para ello, se han puesto a su disposición todos los registros contables a los fines de su auditoría, y todas las transacciones efectuadas debidamente en el ejercicio económico se han recogido y asentado correctamente en los registros contables. | UN | وقد أتيحت جميع السجلات المحاسبية لأغراض مراجعتكم للحسابات، كما أن جميع المعاملات التي أُجريت بصورة صحيحة في الفترة المالية قد أُدرجت وقيدت حسب الأصول في السجلات المحاسبية. |
Para ello, se han puesto a su disposición todos los registros contables a los fines de su auditoría, y todas las transacciones efectuadas debidamente en el ejercicio económico se han recogido y asentado correctamente en los registros contables. | UN | وقد أتيحت جميع السجلات المحاسبية لأغراض مراجعتكم للحسابات، كما أن جميع المعاملات التي أُجريت بصورة صحيحة في الفترة المالية قد أُدرجت وقيدت حسب الأصول في السجلات المحاسبية. |
La mayoría de los saldos negativos se debían a errores en la conversión de las monedas locales o en los libros de contabilidad. | UN | وقد نتجت معظم هذه الأرصدة السلبية عن تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو أخطاء في السجلات المحاسبية. |
Los gastos se registran en los libros de contabilidad y se reconocen en los estados financieros de los ejercicios con los que se relacionan. | UN | وتُسجل النفقات في السجلات المحاسبية ويعترف بها في البيانات المالية للفترات التي تتصل بها. النقدية والمكافئات النقدية |
La Caja estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que ideara y aplicara políticas contables que estableciesen unas bases claras para la anotación de las transacciones en sus registros contables y asegurara que todas las políticas de contabilidad se definiesen y explicasen claramente en los estados financieros. | UN | 84 - اتفق الصندوق في الرأي مع توصية المجلس بأن يضع وينفذ سياسات محاسبية تكون لها قواعد واضحة بشأن كيفية احتساب المعاملات في السجلات المحاسبية للصندوق وكفالة تحديد جميع السياسات المحاسبية والإفصاح عنها بشكل واضح في البيانات المالية. |
Certifico que todas las transacciones han sido debidamente registradas en la contabilidad y han sido recogidas correctamente en las cuentas financieras y estados anexos del Organismo, que por la presente certifico que constituyen una exposición exacta y representativa de las actividades operacionales y de la situación financiera al 31 de diciembre de 2011. | UN | وأشهد بأن جميع المعاملات قد قيّدت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية وأنها وردت بشكل سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيل هذا التقرير، التي أشهد بموجب هذه الوثيقة أنها صحيحة وتعكس بصدق الأنشطة التشغيلية للوكالة وحالتها المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |