ويكيبيديا

    "في السجون الإسرائيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cárceles israelíes
        
    • en las cárceles israelíes
        
    • en prisiones israelíes
        
    • en las prisiones israelíes
        
    • en las cárceles de Israel
        
    • en cárceles de Israel
        
    • bajo custodia israelí
        
    • en Israel
        
    • en las prisiones de Israel
        
    • permanecen en prisiones
        
    • de las prisiones israelíes
        
    • en la cárcel israelí
        
    • en centros de detención israelíes
        
    • de las cárceles israelíes
        
    Israel también ha cancelado la visita de familias palestinas de Gaza a sus familiares detenidos en cárceles israelíes. UN وإضافة إلى ذلك، ألغت إسرائيل زيارات الأسر الفلسطينية من غزة إلى ذويهم في السجون الإسرائيلية.
    Además, es fundamental exhortar a Israel a que ponga en libertad a los prisioneros palestinos y a los detenidos libaneses y sirios retenidos en cárceles israelíes. UN كما أنه لا بد من مطالبة إسرائيل بالإفراج عن الأسرى الفلسطينيين والمعتقلين اللبنانيين والسوريين في السجون الإسرائيلية.
    Se informó de que en las cárceles israelíes había entre 400 y 800 detenidos enfermos. UN وأفيد أن ما بين 400 و 800 معتقل يعانون من المرض في السجون الإسرائيلية.
    En consecuencia, sigue habiendo más de 8.000 prisioneros en las cárceles israelíes. UN وتبعا لذلك، فلا يزال هناك ما يزيـد علـى 000 8 سجين في السجون الإسرائيلية.
    El número de palestinos que se encuentran en prisiones israelíes supera con creces la cifra de 10.000. UN وعدد الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية يتجاوز بكثير 000 10 أسير.
    Israel mantiene más de 560 puestos de control y 11.000 palestinos siguen en prisiones israelíes. UN فإسرائيل أقامت ما يزيد عن 560 نقطة تفتيش، ولا يزال 000 11 فلسطيني في السجون الإسرائيلية.
    Cuatro periodistas se encontraban detenidos en cárceles israelíes. UN ويوجد أربعة صحفيين قيـد الاحتجــاز في السجون الإسرائيلية.
    No se ha informado de mejoras en la deplorable situación de las mujeres y los niños detenidos en cárceles israelíes. UN ولم ترد معلومات عن حدوث تحسن في الوضع المزري للنساء والأطفال المحتجزين في السجون الإسرائيلية.
    Además, pide detalles sobre las condiciones en que viven los 8.000 presos palestinos que están recluidos en cárceles israelíes. UN وطلب أيضاً تفاصيل بشأن أحوال احتجاز 000 8 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية.
    Daños personales y materiales que sufrieron las familias de los prisioneros en cárceles israelíes UN نسبة الأضرار البشرية والمادية التي لحقت بأسر المعتقلين في السجون الإسرائيلية
    En comparación con un soldado israelí cautivo, hay 10.000 presos palestinos, entre ellos mujeres y niños, en cárceles israelíes. UN فمقابل جندي إسرائيلي واحد معتقل، هناك 000 10 سجين فلسطيني، بمن فيهم نساء وأطفال في السجون الإسرائيلية.
    en las cárceles israelíes hay unos 9.000 presos palestinos. UN هناك قرابة 000 9 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية.
    Se ha puesto en libertad a 779 presos palestinos, pero todavía permanecen 11.000 en las cárceles israelíes. UN وبينما أفرج عن 779 سجيناً فلسطينياً، فإن هناك نحو 000 11 فلسطيني لا يزالون يقبعون في السجون الإسرائيلية.
    De la información disponible se desprende que las condiciones de vida de las mujeres palestinas en las cárceles israelíes se mantuvieron sin cambios. UN وأفادت التقارير على أنه لم يطرأ تغيير على الظروف العامة للنساء الفلسطينيات في السجون الإسرائيلية.
    Al mismo tiempo, recordamos que continúa la difícil situación de los presos y detenidos palestinos en las cárceles israelíes. UN وفي الوقت ذاته، نشير إلى استمرار محنة السجناء والمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية.
    También exigimos que Israel levante el asedio injusto al Presidente Yasser Arafat y al pueblo palestino, desmantele la valla de separación y ponga en libertad a los palestinos que están presos en las cárceles israelíes. UN كما نطالبها برفع الحصار الجائر عن الرئيس الفلسطيني ياسر عرفات والشعب الفلسطيني، وإزالة جدار الفصل، والإفراج عن المعتقلين في السجون الإسرائيلية.
    Más de 10.000 palestinos permanecen en prisiones israelíes en las que sufren violencia física y psicológica. UN وقالت إن أكثر من 000 10 سجين فلسطيني ما زالوا في السجون الإسرائيلية حيث يتعرضون لمختلف ضروب العنف الجسدي والنفساني.
    Nosotros en el Líbano asignamos una gran importancia a la liberación de los ciudadanos libaneses que se encuentran indebidamente detenidos en prisiones israelíes. UN ويولي لبنان أهمية خاصة لإطلاق المعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية الذين اختطفتهم إسرائيل واقتادتهم إلى أراضيها وما زالت تحتجزهم بدون وجه حق كرهائن في سجونها خلافا للقوانين والمواثيق الدولية.
    Hay en cambio diversos indicios, incluido el testimonio de personas que han estado en prisiones israelíes o las han visitado, que hacen pensar que siguen vivos y que están en manos del régimen israelí. UN على العكس من ذلك، هناك أدلة مختلفة، منها تأكيدات صدرت عن بعض من كانوا في السجون الإسرائيلية أو قاموا بزيارة تلك السجون، توحي بأن هؤلاء المسؤولين لا يزالوا أحياء وأسرى لدى النظام الإسرائيلي.
    También hay refugiados entre los más de 6.000 palestinos que continúan detenidos o encarcelados en las prisiones israelíes. UN وهناك أيضا لاجئون من بين الفلسطينيين الذين يربو عددهم على 000 6 لا يزالون محتجزين أو مودعين في السجون الإسرائيلية.
    Siria siempre respaldará al Líbano y apoyará todos sus derechos nacionales, especialmente el de que se le devuelvan todos sus territorios y el de que se permita el regreso de todos sus ciudadanos que están retenidos como rehenes en las cárceles de Israel. UN وسنبقى في سوريا نقف مع لبنان وندعمه في قضاياه الوطنية كآفة، وخاصة فيما يتعلق باستعادة كامل ترابه الوطني وعودة أسراه المعتقلين في السجون الإسرائيلية.
    Más de 10.000 palestinos, entre ellos mujeres y niños, están presos en cárceles de Israel. UN وهناك ما يزيد عن 000 10 فلسطيني من بينهم نساء وأطفال يقبعون في السجون الإسرائيلية.
    Negligencia médica, torturas y maltrato bajo custodia israelí UN الإهمال الطبي والتعذيب وسوء المعاملة في السجون الإسرائيلية
    Los presos palestinos que permanecen recluidos en prisiones y centros de detención israelíes sólo pueden ser defendidos por abogados colegiados en Israel. UN ولا يمكن أن يدافع عن السجناء الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية إلا المحامون الأعضاء في نقابة المحامين الإسرائيلية.
    Aunque 86 prisioneros palestinos han quedado libres recientemente, 11.000 permanecen todavía en las prisiones de Israel. UN وبالرغم من الإفراج مؤخرا عن 86 مسجونا فلسطينيا، فما زال هناك 000 11 في السجون الإسرائيلية.
    Hago un llamamiento a favor de la inmediata liberación de mujeres, hombres y niños de las prisiones israelíes. UN وأجدها مناسبة في هذا المقام الرفيع لمناشدتكم والتدخل من أجل الإفراج الفوري عن الأطفال والنساء الأسرى في السجون الإسرائيلية.
    Usted pasó 2 años en la cárcel israelí durante la intifada. Open Subtitles قضيت سنتان في السجون الإسرائيلية أثناء الانتفاضة
    Los testigos afirmaron que en todo momento hay unos 200 niños en centros de detención israelíes. UN وذكر شهود عيان أن هناك ما يقدر بـ 200 طفل في السجون الإسرائيلية في أي وقت من الأوقات.
    Ha ' aretz explicó que los presos palestinos de las cárceles israelíes habían organizado huelgas de hambre ya desde los años 70. UN وأوضحت هآرتس أن السجناء الفلسطينيين في السجون اﻹسرائيلية يقومون بإضرابات عن الطعام من عهد بعيد يرجع إلى السبعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد