ويكيبيديا

    "في السطر الأول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la primera línea
        
    • en el primer renglón
        
    • en la segunda línea
        
    • en el segundo renglón
        
    • del primer renglón
        
    • de la primera línea
        
    • en la primera oración
        
    • en la primera y segunda líneas
        
    • la línea segunda
        
    • en la cuarta línea
        
    • en las líneas primera
        
    • en el primero y segundo renglones
        
    • sustituirse
        
    Como sugerencia sobre la redacción, también se observó que en la primera línea del texto debía figurar el nombre completo del Comité Especial. UN وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص.
    en la primera línea, propone sustituir la palabra " previstas " por la palabra " permisibles " . UN واقترح أن تدرج عبارة " المسموح بها " محل عبارة " المنصوص عليها " في السطر الأول.
    32. El Sr. YALDEN toma la palabra en nombre del Relator y propone que se añadan las palabras, " para los kazakos " en la primera línea después de " aplicadas " . UN 32- السيد يالدين تحدث بالنيابة عن المقرر فاقترح إضافة عبارة " شعب الكازاك " بعد كلمة " مكان " في السطر الأول.
    El hecho de que los problemas indicados en el primer renglón del párrafo obstaculicen la financiación de operaciones es una de las principales razones que justifican la adopción del régimen uniforme que se menciona en el párrafo quinto del preámbulo. UN وأضاف ان المشاكل التي ذُكر في السطر الأول من الفقرة أنها تشكل عقبة في سبيل معاملات التمويل هي أحد الأسباب الرئيسية التي تستدعي اعتماد القواعد الموحدة المشار اليها في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    Se sugirió también añadir la palabra " unilateralmente " en la segunda línea después de la palabra " inicio " . UN واقترح أن تضاف عبارة " من جانب واحد " بعد كلمة " البدء " الواردة في السطر اﻷول.
    Sustitúyanse las palabras " y coordinadas " por las palabras " coordinada e integrada " , en la primera línea. UN يستعاض عن كلمة " والمنسق " بعبارة " ، المنسق والمتكامل " في السطر الأول.
    Se sugirió insertar las palabras " para la masa de la insolvencia " a continuación de " valor negativo o insignificante " , en la primera línea de la definición. UN واقترح إضافة العبارة " لحوزة الإعسار " بعد كلمة " ضئيلة " في السطر الأول.
    El orador apoya la propuesta del representante de Guatemala de que se inserten las palabras " de importancia " en la primera línea del proyecto de párrafo. UN 40- وأعرب عن تأييده لاقتراح ممثل غواتيمالا بخصوص إدراج كلمة " كبيراً " في السطر الأول من مشروع الفقرة.
    Por lo tanto, la fecha del 25 de marzo en la primera línea debe ser borrada y reemplazada por el 26 de marzo de 2007. UN وبالتالي، فإن تاريخ 25 آذار/مارس في السطر الأول من الفقرة ينبغي أن يُستبدل بــ 26 آذار/مارس 2007.
    11. Es preciso reemplazar la palabra " asociación " en la primera línea del párrafo 8 por " colaboración " , y las palabras " según el caso " deben añadirse después de " que promuevan " en la segunda línea del párrafo 8. UN 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8.
    Indica que en la primera línea del párrafo 3, después de la palabra " indicaciones " debe insertarse la palabra " sensibles " . UN وقالت إنه ينبغي وضع كلمة " حساسة " في السطر الأول من الفقرة 3 بعد كلمة " مؤشرات " .
    En segundo lugar, en la página 3, párrafo 18 de este mismo documento, se suprimirá la palabra " any " en la primera línea. UN ثانياً، ينبغي حذف عبارة " any " الواردة في السطر الأول من الفقرة 18 في الصفحة 3.
    Si ese era el propósito, se sugirió que se dejara en claro agregando la expresión " , en ejercicio de sus facultades discrecionales, " en la primera línea del párrafo 1 entre las palabras " tribunal arbitral " y " podrá " . UN واقترح، في حال كان ذلك هو القصد، توضيح ذلك الأمر بإضافة عبارة " وفي إطار ممارسة الصلاحية التقديرية المخولة إليها " ، بعد عبارة " بعد تشاورها مع الأطراف المتنازعة " الواردة في السطر الأول من الفقرة.
    96. La Sra. EVATT propone suprimir las palabras " and data " que figuran en la primera línea del párrafo 8 de la versión inglesa del proyecto. UN 96- السيدة إيفات: اقترحت حذف عبارة " والبيانات " " and data " الواردة في السطر الأول من الفقرة 8 من النسخة الإنكليزية للمشروع.
    En el párrafo 10, en el primer renglón, sustitúyase la palabra " adecuados " por [ " apropiados " ]. UN الفقرة 10 يستعاض عن كلمة " ملائمة " الواردة في السطر الأول بكلمة " مناسبة " .
    En el nuevo párrafo 40 (antes 38), debe añadirse la palabra " también " después de " Reconoce " en el primer renglón. UN وفي الفقرة الجديدة 40 (الفقرة 38 سابقا)، تضاف كلمة " أيضا " بعد كلمة " تقر " في السطر الأول.
    El orador señala a la atención de los miembros algunos cambios de estilo que se harán al texto e indica que en la segunda línea del decimoquinto párrafo del preámbulo de la versión inglesa, donde dice " would risk seriously eroding business confidence " debe decir " would seriously risk eroding business confidence " . UN واسترعى الانتباه إلى عدد من التغييرات التي يتعين إدخالها في تحرير النص، وأشار إلى تنقيح في السطر اﻷول من الفقرة الخامسة عشرة من ديباجة مشروع القرار.
    30. Los patrocinadores del proyecto han efectuado una modificación técnica en el párrafo 6 de la parte dispositiva por la cual se reemplazan en el segundo renglón las palabras " en particular " por las palabras " así como también " . UN ٠٣ - واسترسلت قائلة إن مقدمي مشروع القرار أجروا تعديلا فنيا في الفقرة ٦ من المنطوق للاستعاضة عن عبارة " ولا سيما " الواردة في السطر اﻷول بعبارة " وكذلك " .
    18. La Sra. PELLICER SILVA (México) propone que las palabras " con beneplácito " se supriman del primer renglón del párrafo b) de la versión española. UN 18- السيدة بيليسير سيلفا (المكسيك): اقترحت حذف عبارة " con beneplácito " الواردة في السطر الأول من الفقرة (ب) في النص الاسباني.
    Se sugirió, por ello, suprimir las palabras " cuando proceda " de la primera línea del apartado. UN ولذلك اقتُرح حذف عبارة " وحسب الاقتضاء " الواردة في السطر الأول من الفقرة الفرعية.
    g) Párrafo 3.9: (Anterior párrafo 3.8) Añádanse en la primera oración, después de la palabra " Organización " , las palabras " mediante el aporte de los conocimientos especializados necesarios para determinar los beneficios de esa tecnología " . UN )ز( الفقرة ٣-٩ )الفقرة ٣-٨ السابقة(: تضاف بعد كلمة " المنظمة " في السطر اﻷول عبارة: " بتقديم الخبرة المطلوبة في تحديد فوائد هذه التكنولوجيا " .
    Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) " y tiene más de un establecimiento " así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema. UN وسيؤدي حذف العبارة " وكان له أكثر من مقر عمل واحد " الواردة في السطر الأول من الفقرة (2) وكذلك حذف الصياغة الواردة بين معقوفتين إلى حلّ هذه المشكلة.
    La palabra " implica " de la línea segunda tiene por objeto subrayar la intención de que la definición ofrece una gama dentro de la cual quedarán comprendidas las actividades previstas en el artículo. UN والمقصود من كلمة " يشمل " الواردة في السطر اﻷول ابراز نية أن التعريف يتيح نطاقا تندرج فيه اﻷنشطة المشمولة بهذه المواد.
    La preocupación de la delegación de Australia por vincular con el resto del párrafo el contrato de transporte mencionado en las dos primeras líneas podría contemplarse sustituyendo en la cuarta línea las palabras " un contrato de transporte " por las palabras " dicho contrato de transporte " . UN وقالت إن بالمستطاع الاستجابة للقلق الذي يشعر به وفد استراليا بصدد ربط عقد النقل المذكور في السطر اﻷول ببقية الفقرة، وذلك بإدراج كلمة " كهذا " قبل عبارة " عقد نقل " الواردة في السطرين الثاني والثالث.
    ii) Regla 104.6 d) i). Suprímase la palabra “principal” en las líneas primera y última y manténgase el resto del texto original. UN ' ٢` في القاعدة ١٠٤-٦ )د( ' ١ ' - يحتفظ بالفقرة اﻷصلية مع حذف كلمة " رئيسي " في السطر اﻷول وكلمة " الرئيسية " في السطر اﻷخير؛
    19. El Sr. DIMOVSKI (la ex República Yugoslava de Macedonia) dice que su delegación no podrá firmar la Convención si no se adopta el texto que va entre corchetes en el primero y segundo renglones del párrafo 1 del artículo 112. UN ٩١ - السيد ديموفسكي )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا سابقا( : قال انه ليس بوسع وفده أن يوقع على الاتفاقية اذا لم يُعتمد النص الموجود بين قوسين في السطر اﻷول من الفقرة ١ في المادة ٢١١ .
    en la primera línea del párrafo 7 las palabras " el grave problema " deben sustituirse por " los graves problemas " . UN واقترح أن توضع في صيغة الجمع لفظة " مشكل " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد