Avances en el Abordaje de la Violencia Doméstica en el poder judicial. | UN | جوانب التقدم في معالجة موضوع العنف المنزلي في السلطة القضائية. |
Por otra parte, estima que la aprobación de esas leyes constituye una injerencia en el poder judicial depositado en los tribunales. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرى المقرر الخاص أن اعتماد هذين القانونين يشكل تدخلا في السلطة القضائية للمحاكم. |
Pide a la delegación que comente sobre esas injerencias del Estado en el poder judicial. | UN | وطلب من الوفد أن يقدم تعليقات على تدخل الدولة في السلطة القضائية. |
La sala plena de la Corte Suprema es el órgano máximo de deliberación del poder judicial. | UN | والمحكمة العليا العامة هي أعلى جهاز للمداولات في السلطة القضائية. |
La sala plena de la Corte Suprema es el órgano máximo de liberación del poder judicial. | UN | والمحكمة العليا بكامل هيئتها هي أعلى جهاز للمداولات في السلطة القضائية. |
Número de mujeres en la judicatura provincial | UN | عدد النساء في السلطة القضائية في المقاطعة |
Se comprueba lo mismo en el poder judicial. | UN | نفس الشيء يُلاحظ أيضا في السلطة القضائية. |
Comisión Permanente Para el Seguimiento de la Violencia Doméstica en el poder judicial. | UN | اللجنة الدائمة لمتابعة العنف المنزلي في السلطة القضائية. |
Sin embargo, por primera vez tenemos una mujer vicepresidenta, 37% de mujeres en el poder judicial. | UN | ومع ذلك فإنه لأول مرة توجد عندنا نائبة رئيس وبلغت نسبة النساء في السلطة القضائية 37 في المائة. |
Parcialidad en el poder judicial y en la administración pública | UN | التحيز في السلطة القضائية والإدارة العامة |
en el poder judicial hay 1 Magistrado en la Corte Suprema de Justicia más 4 jueces de Distrito. | UN | وتوجد في السلطة القضائية قاضية في محكمة العدل العليا وأربع قاضيات في الأحياء السكنية. |
La participación de la mujer en el poder judicial será examinada en la segunda parte del presente informe. 2 Consejos locales | UN | وتجدر الإشارة إلى أن نسبة مشاركة المرأة في السلطة القضائية سترد في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
La sala plena de la Corte Suprema es el órgano máximo de deliberación del poder judicial. | UN | والمحكمة العليا العامة هي أعلى جهاز للمداولات في السلطة القضائية. |
Entre otras cosas, la Comisión se encarga de evaluar y clasificar al personal auxiliar y administrativo del poder judicial. | UN | وتتولى هذه اللجنة، في جملة أمور أخرى، المسؤولية عن تقييم وتصنيف الموظفين المساعدين واﻹداريين في السلطة القضائية. |
También se recomienda la capacitación de los legisladores, de los funcionarios del poder judicial, de los profesionales del sector de la salud y los medios de información social a este respecto. | UN | كما يوصي بتدريب المشرعين والعاملين في السلطة القضائية والخدمات الطبية فضلا عن وسائط اﻹعلام الجماهيري في هذا المجال. |
El nuevo Gobierno de Kenya estaba decidido a luchar firmemente contra la corrupción, en particular en el seno del poder judicial. | UN | وأشار إلى أن الحكومة الجديدة في كينيا ملتزمة بمكافحة الفساد، بما في ذلك في السلطة القضائية. |
C. Representación de la mujer en la judicatura | UN | تمثيل المرأة في السلطة القضائية المعوِّقات |
en la judicatura, las mujeres ocupan el 13,1% de los puestos. | UN | أما في السلطة القضائية فتبلغ نسبة القضاة من النساء 13.1 في المائة. |
Cuadro de prácticas corruptas de la judicatura de Kenya | UN | قائمة بممارسات الفساد في السلطة القضائية في كينيا |
También insta al Gobierno a fortalecer la representación de la mujer en la magistratura. | UN | وحثَّت الحكومة أيضاً على تعزيز تمثيل المرأة في السلطة القضائية. |
En un informe sobre el proceso de nombramientos judiciales, el Fiscal General federal abordaba la insuficiente representación de la mujer en el sistema judicial. | UN | وقد تناول المدعي العام الاتحادي مسألة نقص تمثيل النساء في السلطة القضائية في تقرير عن عملية التعيين في السلطة القضائية. |
Oficinas Institucionales de la Mujer en el Organismo Judicial | UN | المكاتب المؤسسية للمرأة في السلطة القضائية |
Indicadores que están en proceso de ser incorporados a los sistemas informáticos y estadísticos tanto del Ministerio Público como del Organismo Judicial. | UN | المؤشرات التي يجري إدماجها في نظم المعلومات والإحصاءات، سواء في مكتب المدعي العام أو في السلطة القضائية. |
La situación de la mujer en la administración judicial, en agosto de 1996, era la siguiente: | UN | السلطة القضائية كان وضع النساء في السلطة القضائية حتى آب/أغسطس ٦٩٩١ على النحو التالي : |
:: Asistencia al Ministerio de Justicia y la Escuela de la Magistratura en sus esfuerzos conjuntos por establecer una Escuela de la Magistratura eficiente, con sólidos programas de formación de los futuros funcionarios judiciales | UN | :: تقديم المساعدة لوزارة العدل وكلية القضاة في جهودهما المتضافرة من أجل إنشاء كلية للقضاة تعمل جيدا، بالاقتران مع برامج تدريبية مُحكمة للعناصر الفاعلة المقبلة في السلطة القضائية |
Esta situación sigue minando la confianza del público en el órgano judicial. | UN | وما انفكت هذه الحالة تعمل على زعزعة ثقة الجمهور في السلطة القضائية وتعويلهم عليها. |