ويكيبيديا

    "في السلع والخدمات البيئية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de bienes y servicios ambientales
        
    • de BSA
        
    • de los BSA
        
    • de los bienes y servicios ambientales
        
    • de bienes y servicios ecológicos
        
    • para los bienes y servicios ambientales
        
    Posibles beneficios de la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales UN الفوائد المحتملة لتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية
    La expansión del comercio de bienes y servicios ambientales es una consecuencia lógica de ese crecimiento. UN ويمثل التوسع التجاري في السلع والخدمات البيئية نتيجة طبيعية لهذا النمو.
    Los programas de promoción de las exportaciones de los países de la OCDE deberían tener en cuenta sus posibles efectos en el comercio Sur-Sur de bienes y servicios ambientales. UN وينبغي أن تراعي برامج تعزيز الصادرات في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ما يمكن أن تحدثه من آثار على التجارة في السلع والخدمات البيئية فيما بين بلدان الجنوب.
    La liberalización del comercio de BSA no debería ser visto como un fin en sí mismo, sino como un medio para lograr el desarrollo sostenible. UN ولا ينبغي النظر إلى تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية على أنه غاية في حد ذاته، بل وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    67. Los países en desarrollo pueden obtener importantes beneficios ambientales y de desarrollo merced a la liberalización del comercio de los BSA. UN 67- يمكن للبلدان النامية أن تجني فوائد بيئية وإنمائية هامة من خلال تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    Es preciso examinar más en detalle las relaciones entre la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y la liberalización del comercio de los bienes y servicios ambientales. UN :: يتطلب الأمر مزيداً من المناقشات المتعمقة بشأن العلاقة بين نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    2. Los expertos examinaron cuestiones relativas a la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales (BSA) desde dos perspectivas. UN 2- وعالج الخبراء القضايا المتصلة بتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية من منظورين اثنين.
    71. Podría estudiarse la posibilidad de aplicar a la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales un criterio basado en la tecnología. UN 71- ويمكن التفكير في اتباع نهج يستند إلى التكنولوجيا عند تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    II. COMERCIO de bienes y servicios ambientales 13 - 33 7 UN ثانياً - التجارة في السلع والخدمات البيئية 6
    II. COMERCIO de bienes y servicios ambientales UN ثانياً - التجارة في السلع والخدمات البيئية
    II. LIBERALIZACIÓN DEL COMERCIO de bienes y servicios ambientales 3 - 9 3 UN ثانياً - تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية 3
    También expresó satisfacción por el apoyo analítico, empírico y técnico de la UNCTAD a los países de la región asiática en relación con la liberalización del comercio internacional de bienes y servicios ambientales. UN ورحبت كذلك بالدعم التحليلي والعملي والتقني الذي يوفره الأونكتاد للبلدان في منطقة آسيا فيما يتعلق بتحرير التجارة الدولية في السلع والخدمات البيئية.
    En su condición de observadora, la UNCTAD desempeñó un papel muy importante de apoyo y suministro de información en las negociaciones de Doha sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales. UN واضطلع الأونكتاد، بصفته كمراقب، بدور كبير في الدعم وتوفير الحقائق في إطار مفاوضات الدوحة بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    Un aumento del comercio de bienes y servicios ambientales puede contribuir a luchar contra el cambio climático, generar empleo y facilitar la transferencia de competencias y tecnología. UN ويمكن أن تسهم زيادة التجارة في السلع والخدمات البيئية في التصدي لتغير المناخ، وتوفير فرص عمل، وإتاحة نقل المهارات والتكنولوجيا.
    3. Buena parte de los debates se centró en las posibles ventajas de la liberalización del comercio de BSA. UN 3- وتركز جانب كبير من المناقشات على الفوائد المحتملة من تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    En el caso de los países en desarrollo sería conveniente determinar ciertas categorías de productos ambientalmente preferibles que podrían beneficiarse de la liberalización del comercio de BSA. UN ومن المفيد بالنسبة للبلدان النامية أن يتم تحديد أصناف معينة من المنتجات المفضلة بيئياً التي يمكن أن تنتفع من تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    Entre otras cosas se recomendó a la comunidad internacional que se tratara de lograr consenso sobre la clasificación de los servicios ambientales y se promoviera el debate sobre la relación entre la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y la liberalización del comercio de BSA. UN وشملت التوصيات المقدمة إلى المجتمع الدولي وإقامة توافق في الآراء بشأن تصنيف الخدمات البيئية وتشجيع المناقشات حول العلاقة بين نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    Pueden utilizarse proyectos específicos de inversión como campo de ensayo de diversas medidas para promover el comercio de los BSA. UN ويمكن استخدام بعض المشاريع الاستثمارية المحددة كأداة لاختبار مدى فعالية مجموعة متنوعة من التدابير الرامية إلى تعزيز التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    ¿Qué puede contribuir la liberalización del comercio de los BSA a los objetivos nacionales en materia de medio ambiente y desarrollo? UN :: ما هي المساهمة التي يمكن لتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية أن يقدمها لتحقيق الأهداف البيئية والإنمائية الوطنية؟
    69. Aunque en el comercio de los BSA hay una vía directa a la transferencia de tecnología, quizá sea importante enlazarla con otros conductos como la inversión, la concesión de derechos de propiedad intelectual, la contratación pública, los ANUMA y la cooperación para el desarrollo. UN 69- وفي حين أن التجارة في السلع والخدمات البيئية تمثل طريقاً مباشراً لنقل التكنولوجيا، فقد يكون من المهم أن يتم ربطها بقنوات أخرى مثل الاستثمار، وإصدار التراخيص المتصلة بحقوق الملكية الفكرية، والمشتريات الحكومية، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والتعاون الإنمائي.
    La liberalización del comercio de los bienes y servicios ambientales puede aportar a los países en desarrollo beneficios económicos, ambientales y en materia de desarrollo, al permitirles obtener más fácilmente una tecnología compatible con el medio ambiente y al mejorar la gestión de los recursos y las condiciones ambientales. UN ومن شأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية أن يعود بفوائد اقتصادية وبيئية وإنمائية على البلدان النامية من خلال تيسير الحصول على التكنولوجيا السليمة بيئياً، فضلاً عن تحسين إدارة الموارد والأحوال البيئية.
    Se prevé que el comercio internacional de bienes y servicios ecológicos se intensificará considerablemente en los países de Asia, América Latina y Europa oriental. UN ومن الممكن أن يتوقع للتجارة الدولية في السلع والخدمات البيئية أن تتزايد بشكل كبير في بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Finalmente, los factores relacionados con el medio ambiente también pueden crear oportunidades comerciales para los bienes y servicios ambientales y los productos " inocuos para el medio ambiente " . UN وأخيرا، قد تتيح العوامل البيئية أيضا فرصا للتجارة في السلع والخدمات البيئية والمنتجات " الملائمة للبيئة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد