Estas medidas tuvieron que mantenerse en el año escolar de 1998/1999 debido al deterioro de la situación financiera del Organismo. | UN | وقد اقتضى اﻷمر اﻹبقاء على هذه التدابير في السنة الدراسية ١٩٩٨/١٩٩٩ بالنظر إلى تدهور الحالة المالية للوكالة. |
en el año escolar 1993-1994 funcionaban 95 gimnasios y 105 liceos, con un alumnado de 96.400 niños. | UN | وكان هناك، في السنة الدراسية ٣٩٩١/٤٩٩١ في أوكرانيا ٥٩ دار تربوية و٥٠١ معاهد مسجل بها ما مجموعه ٠٠٤ ٦٩ تلميذ. |
Número de escuelas, de alumnos y de graduados en el año escolar 1994/1995 | UN | الجدول ٣٦- المدارس والتلاميذ والخريجون في السنة الدراسية ٤٩٩١-٥٩٩١ |
El Centro prevé reanudar el curso con título de maestría en instrumentación espacial en el año académico 2003/2004. | UN | وكان المركز يعتزم أن يستأنف منح شهادة الماجستير في الأجهزة الفضائية في السنة الدراسية 2003-2004. |
La proporción de estos niños en el curso escolar de 1996 a 1997 fue de 12,6%, y en el curso de 1997 a 1998, de 15,5%. | UN | وكانت نسبة هؤلاء اﻷطفال ٦,٢١ في المائة في السنة الدراسية ٦٩٩١/٧٩٩١، وأصبحت ٥,٥١ في المائة في السنة الدراسية ٧٩٩١/٨٩٩١. |
39. Cincuenta estudiantes recibieron ayuda de este programa en el año lectivo de 1993-1994. | UN | ٩٣- يفيد من هذا البرنامج في السنة الدراسية ٣٩٩١/٤٩٩١ خمسون طالبا. |
Dicha medida tuvo que mantenerse en el año escolar 1997/1998 como consecuencia del ulterior deterioro de la situación financiera del OOPS. | UN | وتعين مواصلة هذه الممارسة في السنة الدراسية ١٩٩٧/١٩٩٨، بسبب زيادة تدهور الوضع لمالي للوكالة. |
En el marco del Programa de Aplicación de la Paz el Organismo consiguió reducir el número de locales alquilados de 94 en el año escolar de 1993/1994 a 74 en 1998/1999, lo que supone una reducción de 21,3%. | UN | وقد نجحت الوكالة عن طريق برنامج إقرار السلام في خفض عدد اﻷبنية المستأجرة من ٩٤ في السنة الدراسية ١٩٩٣/١٩٩٤ إلى ٧٤ في السنة الدراسية ١٩٩٨/١٩٩٩، أي أنها حققت انخفاضا نسبته ٢١,٣ في المائة. |
A esas escuelas concurrieron en total 7.518 alumnos en el año escolar de 1997-1998. | UN | وكان هناك عدد إجمالي قدره 518 7 تلميذاً يترددون على تلك المدارس في السنة الدراسية 1997-1998. |
Continuaron los preparativos para comenzar el proyecto en el año escolar 2000/2001. | UN | وجرت التحضيرات لبدء المشروع في السنة الدراسية 2000-2001. |
en el año escolar 2000/2001 la relación media era de 43,5 alumnos por aula. | UN | وقد وصل المتوسط الكلي لعدد الطلاب في الصف الدراسي إلى 43.5 تلميذا في السنة الدراسية 2000-2001. |
Gracias a la obtención de fondos para proyectos, el Organismo logró reducir el número de locales arrendados de 94 en el año escolar 1993-1994 a 78 en 2000-2001. | UN | وقد عملت الوكالة عن طريق تمويل المشاريع على خفض عدد الأبنية المستأجرة من 94 في السنة الدراسية 1993/1994 إلى 78 في السنة الدراسية 2000/2001. |
Alrededor del 42% de los jóvenes de entre 17 y 20 años tienen acceso a la enseñanza postsecundaria en el año académico 2002/03. | UN | والتحقت نسبة تقترب من 42 في المائة من الفئة العمرية 17-20 عاماً، بالتعليم ما بعد الثانوي في السنة الدراسية 2002-2003. |
:: Se concederá a las alumnas una licencia de maternidad de seis meses y deberán regresar a la escuela en el año académico siguiente; | UN | :: يسمح للتلميذات بأن يأخذن إجازة أمومة مدتها ستة أشهر، على أن يعدن إلى المدرسة في السنة الدراسية التالية |
En el marco de este proyecto se prestará asistencia al mismo número de beneficiarios en el año académico 1994/1995. | UN | ويحصل نفس العدد من المستفيدين على المساعدة في إطار المشروع في السنة الدراسية ٤٩٩١/٥٩٩١. |
en el curso escolar 1998-1999 se matriculó en las escuelas primarias un total de 169.580 alumnos. | UN | وبلغ مجموع التلاميذ الذين سُجلوا في المدارس الابتدائية 580 169 تلميذاً في السنة الدراسية 1998/1999. |
en el curso escolar 2002-2003, la tasa de matrícula en la enseñanza primaria fue del 93,07%. | UN | وكان معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في السنة الدراسية 2002-2003، 93.07 في المائة. |
63. en el año lectivo de 1993-1994, se otorgaron 12 becas a estudiantes que tienen la condición de refugiado en diversos otros países africanos. | UN | ٣٦- وُفﱢرت في السنة الدراسية ٣٩٩١/٤٩٩١ اثنتا عشرة منحة دراسية لطلبة متمتعين بمركز اللاجئ في بلدان أفريقية مختلفة أخرى. |
Este proyecto forma parte de la reforma general de la educación y su aplicación comenzará en el año lectivo 2004/2005. | UN | ويشكل هذا المشروع جزءاً من الإصلاح الشامل للتعليم، ويبدأ تنفيذه في السنة الدراسية 2004/2005. |
540. La tasa de abandonos en la enseñanza primaria durante el año escolar 2001-2002 es del 0,66%. | UN | 540- وبلغت نسبة التسرب من التعليم الابتدائي 0.66 في السنة الدراسية 2001-2002. |
Sólo 10 estudiantes lo solicitaron, frente a los 277 que habían sido rechazados durante el año académico precedente. | UN | ولم يتقدم بطلبات سوى عشرة طلاب، مقابل 227 طالبا رفضت طلباتهم في السنة الدراسية السابقة. |
Se concedieron cinco premios a cinco estudiantes para el año escolar 2003/2004, y en el año escolar 2004/2005 se concederán nueve becas. | UN | ومنحت خمس جوائز لخمسة طلاب في السنة الدراسية 2003/2004، وستمنح تسع منح دراسية في السنة الدراسية 2004/2005. |
165. La educación secundaria obligatoria se introdujo durante el curso académico de 2008/09. | UN | 165- وطُبِّق التعليم الثانوي الإلزامي في السنة الدراسية 2008-2009. |
En 1993 y 1994 se graduaron 38 becarios, en tanto que 202 estudiantes de la zona de actividades del Organismo seguían realizando sus estudios universitarios en el curso académico de 1994-1995. | UN | وقد تخرج ثمانية وثلاثون دارسا في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ في حين كان ٢٠٢ من الطلاب من منطقة عمليات اﻷونروا لا يزالون يواصلون دراساتهم الجامعية في السنة الدراسية ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
en el ciclo pasado, bajo esta modalidad, se capacitó a 1,347,200 adultos. | UN | وقد تم في السنة الدراسية الماضية تدريب ٢٠٠ ٣٤٧ ١ من الراشدين وفقا لهذه الطريقة. |
En el Líbano, debía ponerse en funcionamiento una nueva estructura educativa, un nuevo plan de estudios, así como nuevos libros de texto para los ciclos primario y preparatorio en las escuelas del Organismo en un período de tres años a partir del año escolar 1998/1999. | UN | وفي لبنان، من المقرر تنفيذ بنية تعليمية جديدة ومنهج دراسي وكتب مدرسية للمرحلتين الابتدائية والاعدادية في مدارس الوكالة على مدى ثلاث سنوات تبدأ في السنة الدراسية ١٩٩٨-١٩٩٩. |
El fondo de becas se inició para el año académico 2002-2003 mediante un generoso subsidio de varios años del Profesor Steven Rockefeller. | UN | 29 - وقد شرع في صندوق المنح الدراسية في السنة الدراسية 2002-2003 بهبة سخية متعددة السنوات من الأستاذ ستيفن روكفلر. |
durante el curso escolar de 1998/99 se incluyó en el programa de estudios de la Academia de Policía la cuestión relativa a los abusos cometidos contra los niños. | UN | وقد أدرج موضوع إساءة استغلال الأطفال في منهج أكاديمية الشرطة في السنة الدراسية 1998-1999؛ |
Asimismo, durante el año lectivo 1992-1993 se impartieron en los territorios ocupados cursos a corto plazo de formación de asistentes de letrados y mecánica de inyección de combustible. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد وضعت مواد دراسية لمدد قصيرة في مجال الدراسات القانونية وعلم ميكانيكا زرق الوقود في اﻷراضي المحتلة في السنة الدراسية ٢٩٩١/٣٩٩١. |