ويكيبيديا

    "في السنة المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el ejercicio económico
        
    • en el ejercicio fiscal
        
    • en el año fiscal
        
    • durante el ejercicio económico
        
    • en el ejercicio de
        
    • en el ejercicio financiero
        
    • para el ejercicio económico
        
    • del ejercicio económico
        
    • al ejercicio económico
        
    • durante el ejercicio fiscal
        
    • el ejercicio económico de
        
    • en el ejercicio presupuestario
        
    • durante el año fiscal
        
    • para el ejercicio fiscal
        
    • durante el ejercicio financiero
        
    Sin embargo, la situación de caja mejoró ligeramente en el ejercicio económico en curso, de 88 millones de dólares a 105,5 millones de dólares. UN ومع ذلك، فقد تحسن المركز النقدي في السنة المالية الحالية تحسنا طفيفا من 88 مليون دولار إلى 105.5 مليون دولار.
    en el ejercicio económico de 1993 se ha asignado una cifra sin precedentes de 2.000 millones de dólares a actividades de protección y mejoramiento del medio ambiente. UN وخصص البنك في السنة المالية ١٩٩٣، مبلغـا قياسيا قــدره ٢ بليــون دولار لحماية وتحسين البيئة.
    Proyección y estimación de las emisiones de dióxido de carbono en el ejercicio económico del año 2000 UN اسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتقييمها في السنة المالية ٠٠٠٢
    El Banco acordó asimismo iniciar la preparación de un proyecto de rehabilitación de suministro de gas y un proyecto de rehabilitación del riego en el ejercicio fiscal 1996. UN ووافق البنك أيضا على بدء التحضير لمشروع ﻹصلاح حقول الغاز ولمشروع ﻹصلاح الري ينفذان في السنة المالية ١٩٩٦.
    en el año fiscal de 1993 se gastaron aproximadamente 98 millones de dólares para financiar 17 proyectos en 15 países africanos. UN وقد تم صرف نحو ٩٨ مليون دولار في صورة هبات في السنة المالية ١٩٩٣ لتمويل ١٧ مشروعا في ١٥ بلدا افريقيا.
    Nuevos jueces de tribunales sumarios nombrados durante el ejercicio económico de 2008 UN قضاة محاكم القضاء المستعجل المعينون حديثا في السنة المالية 2008
    en el ejercicio de 1996 se ingresaron en el fondo general 53,4 millones de dólares procedentes de subsidios federales. UN وقد تلقى الصندوق العام ٥٣,٤ مليون دولار على سبيل المنح الاتحادية في السنة المالية ١٩٩٦.
    Proyección y estimación de las emisiones de metano en el ejercicio económico del año 2000 UN اسقاطات انبعاثات الميثان وتقييمها في السنة المالية ٠٠٠٢
    A los efectos de aplicar la ley, el Gobierno del Japón ha asignado una suma equivalente a 2,33 millones de dólares en el ejercicio económico en curso. UN وبغرض تنفيذ هذا القانون، خصصت حكومة اليابان مبلغا قدره ٢,٣٣ مليون دولار في السنة المالية الراهنة.
    Como consecuencia de la reevaluación de sus programas financieros y de desarrollo, los países del CCG introdujeron importantes limitaciones presupuestarias en el ejercicio económico de 1999. UN وأدخلت بلدان اللجنة تقييدات هامة تتصل بالميزانية في السنة المالية ١٩٩٩، في ضوء إعادة تقييم برامجها المالية اﻹنمائية.
    15. La contribución de los distintos sectores al PIB en el ejercicio económico de 1997/98 es la siguiente: UN 15- ويبين الجدول التالي إسهام القطاعات المختلفة في الناتج المحلي الإجمالي في السنة المالية 1997/1998:
    Realizar actividades de desarrollo de los recursos humanos en relación con el medio ambiente para 5.000 personas durante el período quinquenal que comienza en el ejercicio económico de 2002. UN تنفيذ تنمية الموارد البشرية في مجال البيئة لعدد 000 5 شخص في فترة السنوات الخمس التي تبدأ في السنة المالية 2002.
    El costo de este programa en el ejercicio económico de 2001 fue de más de 25 millones de dólares. UN وزادت تكاليف البرنامج في السنة المالية 2001 على 25 مليون دولار.
    en el ejercicio económico en curso el Gobierno asignó el 43% de sus recursos totales para gastos de desarrollo a la aplicación de una estrategia de reducción de la pobreza. UN وقد خصصت الحكومة 43 في المائة من مجموع نفقاتها الإنمائية لسياسة استراتيجية تخفيف الفقر في السنة المالية الحالية.
    Sin embargo, las estadísticas de empleo del Departamento de Trabajo revelan que en el ejercicio económico de 2003 la tasa de desempleo aumentó al 9,5%, en comparación con el 8,4% en el ejercicio económico de 2002. UN ومع ذلك، تكشف إحصاءات العمالة الصادرة عن وزارة العمل أن معدل البطالة ارتفع إلى 9,5 في المائة في السنة المالية 2003 وذلك من 8,4 في المائة في السنة المالية 2002.
    El costo de este programa en el ejercicio fiscal de 2001 fue de más de 25 millones de dólares. UN وزادت تكاليف البرنامج في السنة المالية 2001 على 25 مليون دولار.
    Se estima que 2.700 mujeres buscaron refugio en el año fiscal de 1992-1993. UN ويقدر أن ٧٠٠ ٢ امرأة التمسن مأوى في السنة المالية ١٩٩٢-١٩٩٣.
    durante el ejercicio económico de 1993 se concedió una subvención especial de emergencia de 20 millones de dólares para contribuir a las operaciones de socorro en Somalia. UN وقدمت منحة طارئة خاصة تبلغ ٢٠ مليون دولار في السنة المالية ١٩٩٣ لدعم جهود اﻹغاثة في الصومال.
    en el ejercicio de 2004, el índice de desempleo descendió del 9,5% al 8,8%. UN وانخفض معدل البطالة في السنة المالية 2004 من 9.5 إلى 8.8 في المائة.
    Se hicieron progresos hacia el establecimiento de un fondo especial para proporcionar recursos a largo plazo y, con este fin, en el ejercicio financiero 2001-2002 Nueva Zelandia destinará no menos de 2,5 millones de dólares neozelandeses. UN وقد أحزر تقدم في إنشاء صندوق استئماني لتزويد توكيلاو بإيرادات طويلة الأجل، وستساهم نيوزيلندا في رأس المال بمبلغ لا يقل عن 2.5 مليون دولار نيوزيلندي لذلك الغرض في السنة المالية 2001-2002.
    Su ejecución se ha aprobado y programado para el ejercicio económico 2006/2007 UN ووفق على تنفيذها المزمع أن يتم في السنة المالية 2006/2007
    Y utilizan el tipo de cambio medio ponderado del ejercicio económico en que estima se hicieron los pagos. UN وهما تستخدمان في ذلك المتوسط المرجح ﻷسعار الصرف السائدة في السنة المالية التي يقدران أن المبالغ قد دُفعت فيها.
    Por consiguiente, los VNU imputarán a sus asociados solamente una parte de los casos reales correspondientes al ejercicio económico 2000; UN وبالتالي لن يحمِّل برنامج متطوعي الأمم المتحدة شركاءه إلا جزءا من التكاليف الفعلية المتكبدة في السنة المالية 2000؛
    Logros del POPMI durante el ejercicio fiscal 2009 UN إنجازات برنامج التنظيم الإنتاجي للنساء من السكان الأصليين في السنة المالية 2009
    Aunque en un principio ese curso, que comenzó en el ejercicio presupuestario de 1994, debía durar cinco años, posteriormente se decidió prolongarlo por diez años más ante lo eficaz que había resultado para mejorar la capacidad de los organismos de defensa de la competencia. UN وعلى الرغم من أنه كان يُعتزم أصلا إقامة دورة مدتها خمس سنوات تبدأ في السنة المالية 1994، فقد تقرر استمرارها لفترة عشر سنوات إضافية بسبب فعاليتها بشأن بناء قدرات الوكالات المعنية بالمنافسة.
    304. Para ofrecer algunos ejemplos, durante el año fiscal 2004-2005, la educación y la salud recibieron el 36,4% del presupuesto general del Estado. UN 304- وعلى سبيل المثال كان نصيب التعليم والصحة في السنة المالية 2004/2005 هو 36.4 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    No se alcanzó acuerdo sobre la asignación de un rubro específico para el ejercicio fiscal 2004. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق حول تخصيص اعتماد محدد في السنة المالية 2004.
    Ese programa da respuesta a unas de las recomendaciones de la Comisión de la Ley y el Orden y se pondrá en marcha de forma experimental durante el ejercicio financiero en curso. UN وهذا البرنامج هو من بين التوصيات الواردة في تقرير لجنة القانون والنظام، وسيجري تجريبه في السنة المالية الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد