ويكيبيديا

    "في السنوات الأولى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los primeros años
        
    • durante los primeros años
        
    • en sus primeros años
        
    • de los primeros años
        
    • para los primeros años
        
    • en los años iniciales
        
    • en los años primero
        
    • a temprana edad
        
    • de la primera infancia
        
    • hasta los primeros años
        
    Hicieron importantes contribuciones al comercio y al desarrollo del país, especialmente en los primeros años de despegue económico de China. UN وقدموا إسهامات هامة للتجارة والتنمية في الصين، لا سيما في السنوات الأولى من الإقلاع الاقتصادي في الصين.
    La principal razón del rendimiento ligeramente inferior de la Caja fue la proporción relativamente menor de acciones en los primeros años del período. UN ويعزى السبب الرئيسي لانخفاض أداء الصندوق بقدر طفيف إلى ضعف وزن الأسهم في السنوات الأولى من الفترة.
    La principal razón del rendimiento ligeramente inferior de la Caja fue la proporción relativamente menor de acciones en los primeros años del período. UN ويعزى السبب الرئيسي لانخفاض أداء الصندوق بقدر طفيف إلى ضعف وزن الأسهم في السنوات الأولى من الفترة.
    La carencia de nutrición adecuada durante los primeros años de vida afecta el desarrollo intelectual del niño y su capacidad de aprendizaje. UN وإن قلة التغذية الصحيحة في السنوات الأولى من العمر تؤثر في النمو الفكري للأطفال وقدرتهم على التعلُّم.
    Albania mostró impresionantes resultados en los primeros años de su transición. UN أظهرت ألبانيا سجلاًّ رائعاً في السنوات الأولى من مرحلتها الانتقالية.
    en los primeros años del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) era común escuchar referencias al concepto de equilibrio entre sus funciones de promoción y de verificación. UN وكان من الشائع في السنوات الأولى للوكالة أن تُسمع إشارات إلى فكرة التوازن بين وظيفتيها الخاصتين بالدعوة والتحقق.
    La República de Uzbekistán comenzó a prestar atención a esas cuestiones en los primeros años de su existencia como país. UN فقد بدأت جمهورية أوزبكستان، في السنوات الأولى من وجودها، تولى هذه القضايا اهتمامها.
    en los primeros años de actividad de las empresas cobra especial importancia el apoyo financiero, de gestión y técnico. UN وتوفير الدعم المالي والإداري والتقني مقوم بالغ الأهمية في السنوات الأولى من عمر المشاريع الجديدة.
    Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años. UN واقترح المصدرون الزراعيون نهج المرحلة الأولى الذي ستكون بموجبه الاقتطاعات أشد حدة في السنوات الأولى.
    Esto significa que, por la naturaleza de la industria, las empresas deben tener el capital suficiente para financiar las inversiones iniciales, y ser capaces de soportar retornos negativos sobre la inversión en los primeros años de operaciones. UN وتعني طبيعة الصناعة أن أي مؤسسة لإدارة صناديق المعاشات يجب أن تمتلك رأس المال الكافي لتمويل استثماراتها الأولية ولكي تكون قادرة على تحمل المردود السلبي للاستثمارات في السنوات الأولى من التشغيل.
    El monto de la comisión cobrada será mayor en los primeros años del proyecto y disminuirá conforme avance la construcción. UN وسيكون مبلغ الرسم المتكبد أكبر في السنوات الأولى للمشروع وسينخفض في سياق إنجاز التشييد.
    El monto de la comisión cobrada sería mayor en los primeros años del proyecto y disminuiría conforme avance la construcción. UN وسيكون مبلغ الرسوم المتكبدة أكبر في السنوات الأولى للمشروع وسينخفض مع استكمال التشييد.
    en los primeros años la Corte recibió, en lo que concierne a los sueldos de sus miembros, el tratamiento que corresponde a un órgano principal de las Naciones Unidas. UN في السنوات الأولى كانت المحكمة تُعامل، من حيث أجور أعضائها، معاملة تليق بجهاز رئيسي من أجهزة الأمم المتحدة.
    Los argumentos con que se justificó esa preferencia en los primeros años de la Comisión conservan su validez. UN والمسوغ الذي كان يعطى لتفضيل هذه الطريقة في السنوات الأولى لعمل اللجنة لا يزال صالحا في الوقت الحاضر.
    La esperanza de vida de los ciudadanos chinos ha aumentado de 35 años en los primeros años de la República Popular a 73 años. UN وارتفع متوسط العمر المتوقع للمواطنين الصينيين من 35 سنة في السنوات الأولى للجمهورية الشعبية إلى 73 سنة.
    en los primeros años destinados principalmente en acciones focalizadas en transferencias directas de ingresos y en especies. UN وتركز هذا الإنفاق بصفة رئيسية في السنوات الأولى على التحويلات النقدية والعينية المباشرة للدخول.
    Los datos indican que la mortalidad infantil había disminuido de 200 defunciones por cada mil nacidos vivos en los primeros años de la República Popular a 50,2 en 1991, hasta alcanzar 13,8 defunciones por cada mil nacidos vivos en 2009. UN وتشير البيانات إلى أن وفيات الرضع قد انخفضت من 200 في الألف في السنوات الأولى من تأسيس الجمهورية الشعبية إلى 50.2 في الألف بحلول عام 1991 ثم إلى 13.8 في الألف بحلول عام 2009.
    durante los primeros años en que estuvo libre de su esposo era completamente disfuncional. Open Subtitles في السنوات الأولى لتحررها من زوجها كانت عاطلة بالكامل.
    en sus primeros años de existencia el Estado soviético también importaba el antimonio. UN كما أن الدولة السوفياتية، في السنوات الأولى من عمرها، كانت تستورده.
    Los gobiernos africanos de los primeros años de independencia son los herederos de un régimen colonial. UN فقد كانت الحكومات الأفريقية التي تشكلت في السنوات الأولى من الاستقلال وريثة لنظام استعماري.
    La AAMCR se ha fijado el objetivo de lograr una zona de libre comercio del Asia meridional para los primeros años del siglo próximo. UN وقد وضعت هذه الرابطة هدفا لنفسها هو أن تكون منطقة جنوب آسيا منطقة تجارة حرة في السنوات اﻷولى من القــرن الجديــد.
    En cuanto a los comerciantes, en los años iniciales de la liberalización las funciones de las antiguas juntas oficiales de comercialización fueron generalmente asumidas por un grupo de comerciantes del país. UN وفيما يخص التجار، فإن طائفة من التجار المحليين قد تولوا بوجه عام دور هيئات التسويق الحكومية السابقة في السنوات الأولى من التحرير.
    50. A continuación, la Secretaría ofreció información detallada sobre los gastos extrapresupuestarios provisionales correspondientes a los primeros tres años del Mecanismo, comparó los costos actuales con las previsiones y recalcó que seguía estando previsto incurrir en gastos adicionales en los años primero, segundo y tercero. UN 50- وبعد ذلك قدّمت الأمانة معلومات تفصيلية عن النفقات المؤقَّتة من خارج الميزانية خلال سنوات آلية الاستعراض الثلاث الأولى، مع مقارنةٍ بين التكاليف الراهنة والتقديرات، ونبَّهت إلى أنَّ هناك نفقات إضافية ما زال من المتوقع تكبّدها في السنوات الأولى والثانية والثالثة.
    Entre los ejercicios más informativos que podemos emprender en el terreno de la epidemiología cognitiva está obtener un grupo grande de mellizos sobre los que haya datos de inteligencia a temprana edad y que fueron rastreados durante un período prolongado para determinar quién había muerto. Aún no hemos encontrado un grupo lo suficientemente grande de mellizos con este tipo de información. News-Commentary من بين الممارسات التنويرية التي نستطيع القيام بها في مجال علم الأوبئة الإدراكي أن نعمل على جمع عدد كبير من التوائم الذين تتوفر لدينا معلومات عن ذكائهم في السنوات الأولى من حياتهم والذين تم تتبعهم لمدة طويلة لكي نعرف من توفي منهم. ولكن حتى الآن لم نصادف مجموعة كبيرة بالدرجة الكافية من التوائم الذين تتوفر عنهم مثل هذه المعلومات. ومن أهم أولوياتنا الآن الوصول إلى مجموعة كهذه.
    Entre los años 2008 y 2011 se facilitarán otros 4.000 millones de libras a las autoridades locales para que se destinen a centros para la infancia, educación de la primera infancia y asistencia a la infancia. UN وسيتم توفير مبلغ إضافي قدره 4 بليون جنيه للفترة 2008-2011، لتستخدمها السلطات المحلية في الإنفاق على مراكز الأطفال، وتعليم الأطفال ورعايتهم في السنوات الأولى.
    Por ejemplo, el libre comercio en el sector de los textiles no llegará hasta los primeros años del próximo siglo y los principales bloques comerciales siguen protegiendo sus sectores agrícolas. UN وهكذا فإن التجارة الحرة في المنسوجات لن تتحقق إلا في السنوات اﻷولى من القرن المقبل، وما زالت الكتل التجارية الرئيسية تحمي قطاعاتها الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد