ويكيبيديا

    "في السنوات الخمس القادمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los próximos cinco años
        
    • durante los próximos cinco años
        
    • para los próximos cinco años
        
    • durante los cinco años siguientes
        
    • en los cinco próximos años
        
    • en los cinco años siguientes
        
    • el próximo lustro
        
    Pero ahora sabemos, después de 10 años, que se pueden lograr los Objetivos en los próximos cinco años. UN لكننا نعرف الآن، بعد 10 أعوام، أن من الممكن تحقيق الأهداف في السنوات الخمس القادمة.
    . en los próximos cinco años no se jubilará ningún nacional de 58 países. UN وهناك ثمانية وخمسون من البلدان لن يتقاعد أي من رعاياها في السنوات الخمس القادمة.
    Este número pone de relieve que habrá un problema de escasez de parteras, ya que faltarán unas 1.000 en los próximos cinco años. UN ويبين هذا الرقم أنه سيحدث نقص مقداره 000 1 قابلة في السنوات الخمس القادمة.
    Esta recomendación implica la inclusión, durante los próximos cinco años y a nivel anual, de un tema del programa sobre esta cuestión. UN وهذه التوصية تعني ضمنا إدراج هذا الموضوع كبند سنوي من بنود جدول اﻷعمال في السنوات الخمس القادمة.
    Este análisis abarca características como el tipo de nombramiento, la duración del servicio, la edad, el movimiento de personal (contrataciones, ascensos, separaciones del servicio, movilidad, rotación, etc.) y las jubilaciones previstas para los próximos cinco años (2006-2010). UN ويتناول هذا التحليل خصائص مثل نوع التعيين، وطول مدة الخدمة، والعمر، وتنقلات الموظفين (التعيين والترقيات وانتهاء الخدمة والحراك الوظيفي وتبديل الموظفين وغير ذلك)، وحالات التقاعد المتوقعة في السنوات الخمس القادمة (2006-2010).
    Por último se proponían medidas que permitirían obtener un excedente presupuestario de 212 millones de dólares durante los cinco años siguientes. UN واقترح التقرير تدابير من شأنها أن تؤدي إلى فائض ميزانية يبلغ 212 مليون دولار في السنوات الخمس القادمة.
    Las mayores necesidades se dan en la Dependencia de Procesamiento de Textos en árabe, en la que se prevé que queden vacantes 19 puestos en los próximos cinco años. Cuadro 1 UN وتوجد أكبر حاجة توظيف في وحدة تجهيز النصوص العربية، حيث من المتوقع أن تصبح 19 وظيفة شاغرة في السنوات الخمس القادمة.
    Esto ese ha vuelto aún más importante en la situación actual, ya que en los próximos cinco años se prevé la jubilación de un elevado número de funcionarios. UN وقد بات هذا الأمر أكثر أهمية في السياق الحالي، إذ يتوقع تقاعد عدد كبير من الموظفين في السنوات الخمس القادمة.
    La cooperación de Suecia con Sierra Leona en los próximos cinco años ascenderá a aproximadamente 200 millones de coronas suecas. UN وقال إن حجم تعاون السويد مع سيراليون في السنوات الخمس القادمة سيصل إلى ما يقرب من 200 مليون كرونة سويدية.
    El saldo restante de unos 397 millones de dólares corresponde a los compromisos no financiados para inversiones que se efectuarán en los próximos cinco años. UN ويمثل الرصيد البالغ نحو 397.0 مليون دولار التزامات غير ممولة يتوقع نشرها في السنوات الخمس القادمة.
    El Gobierno también ha anunciado recientemente un ambicioso presupuesto que contempla la creación de más de 1 millón de empleos en los próximos cinco años. UN كما أعلنت الحكومة مؤخراً عن تخصيص ميزانية طموحة لإيجاد ما يزيد عن مليون فرصة عمل إضافية في السنوات الخمس القادمة.
    La Directora Ejecutiva recomendaba en el documento que la Junta aprobara los 60 millones de dólares en fondos complementarios que el UNICEF esperaba recibir de Rotary International en los próximos cinco años. UN وتوصي المديرة التنفيذية في الوثيقة بأن يوافق المجلس على مبلغ ٦٠ مليون دولار من اﻷموال التكميلية التي تتوقع اليونيسيف استلامها من منظمة الروتاري الدولية في السنوات الخمس القادمة.
    Otra delegación expresó su preocupación acerca de la alta tasa de crecimiento demográfico en las Comoras y cuestionó las posibilidades de un crecimiento sostenible en los próximos cinco años. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء ارتفاع معدل نمو السكان في جزر القمر وتساءل عن احتمالات التنمية المستدامة في السنوات الخمس القادمة.
    La Directora Ejecutiva recomendaba en el documento que la Junta aprobara los 60 millones de dólares en fondos complementarios que el UNICEF esperaba recibir de Rotary International en los próximos cinco años. UN وتوصي المديرة التنفيذية في الوثيقة بأن يوافق المجلس على مبلغ ٦٠ مليون دولار من اﻷموال التكميلية التي تتوقع اليونيسيف استلامها من منظمة الروتاري الدولية في السنوات الخمس القادمة.
    Con respecto al Plan de Acción, mi país espera con interés la preparación de la estrategia de mediano plazo, un documento que marcará el rumbo del Organismo en los próximos cinco años. UN وفيما يتصل بخطة العمل، يتطلع بلدي إلى إعداد الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل. وهي وثيقة ستحدد اتجاه الوكالة في السنوات الخمس القادمة.
    Cabe esperar que en los próximos cinco años la CNUDMI haga todo lo posible por que esos países obtengan más beneficios en ese sentido. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تقوم اﻷونسيترال في السنوات الخمس القادمة ببذل قصاراها لتمكين هذه البلدان من الاستفادة من هذه اﻷنشطة بشكل أكبر.
    El Ministro de Finanzas, Sr. Ashraf Ghani, estimó que el Afganistán necesitaría hasta 20.000 millones de dólares para poder recuperarse en los próximos cinco años. UN وقدر وزير المالية السيد أشرف غاني أن ستدعو الحاجة إلى 20 مليار دولار لتمكين أفغانستان من النهوض بنفسها في السنوات الخمس القادمة.
    Esos objetivos están cuantificados y pueden alcanzarse durante los próximos cinco años. UN وهذه الأهداف محدّدة من الناحية الكمية، كما أنها قابلة للوصول في السنوات الخمس القادمة.
    No hemos logrado llegar a las metas de la financiación para el desarrollo, que deben cumplirse durante los próximos cinco años. UN إننا لم نفلح في بلوغ الأهداف المتعلقة بتمويل التنمية الذي يجب توفيره في السنوات الخمس القادمة.
    El análisis abarca características demográficas como el tipo de nombramiento, la duración del servicio, la edad, el movimiento del personal (contrataciones, ascensos, separaciones del servicio, movilidad, rotación, etc.) y las jubilaciones previstas para los próximos cinco años (de julio de 2007 a diciembre de 2011). UN ويتناول هذا التحليل خصائص ديمغرافية مثل نوع التعيين، وطول مدة الخدمة، والعمر، وتنقلات الموظفين (التعيين والترقيات وانتهاء الخدمة والحراك الوظيفي ودوران الموظفين وغير ذلك)، وحالات التقاعد المتوقعة في السنوات الخمس القادمة (تموز/يوليه 2007 - كانون الأول/ديسمبر 2011).
    En el informe se proponían medidas que permitirían obtener un superávit de 212 millones de dólares durante los cinco años siguientes. UN واقترح التقرير تدابير من شأنها أن تؤدي إلى فائض ميزانية يبلغ 212 مليون دولار في السنوات الخمس القادمة.
    en los cinco próximos años habrá que adoptar medidas para reducir la pobreza y erradicar el hambre que afectan a los afrodescendientes. UN وستدعو الحاجة في السنوات الخمس القادمة إلى اتخاذ التدابير للحد من الفقر والقضاء على الجوع الذي يؤثر في المنحدرين من أصل أفريقي.
    En las zonas de grandes acumulaciones de limo, los estanques y terrazas retuvieron el limo que de lo contrario, habría cubierto los arrozales aguas abajo inutilizando la tierra para el cultivo del arroz en los cinco años siguientes. UN وفي المناطق ذات الغرين العالي، احتفظت البرك والمصاطب بالغرين الذي كان من الممكن أن يغطي بكثافة حقول الأرز في أسفل المجرى، مما يجعل الأرض غير صالحة لزراعة الأرز في السنوات الخمس القادمة.
    Insta además a la Comisión a que incluya el vínculo entre la pobreza infantil y la falta de reconocimiento de los derechos humanos de las viudas como uno de los temas para el próximo lustro. UN ونحث اللجنة أيضا على ضرورة إدراج مسألة الصلة بين فقر الأطفال وعدم تمتع الأرامل بما لهن من حقوق الإنسان باعتبارها أحد المواضيع التي يقع عليها التركيز في السنوات الخمس القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد