ويكيبيديا

    "في السنوات الخمس الماضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los últimos cinco años
        
    • en los cinco últimos años
        
    • durante los últimos cinco años
        
    • de los últimos cinco años
        
    • en los cinco años anteriores
        
    • durante los cinco últimos años
        
    • de los cinco últimos años
        
    • en los cinco años precedentes
        
    • durante los cinco años anteriores
        
    • a los cinco últimos años
        
    Esta cifra representa el 23% de las importaciones promedio de cobalto en los últimos cinco años de ese país. UN ويمثل هذا الرقم 23 في المائة من معدل واردات الكوبلت لذلك البلد في السنوات الخمس الماضية.
    El sector del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico ha aumentado en 50% en los últimos cinco años. UN ونما قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بنسبة 50 في المائة في السنوات الخمس الماضية.
    Sudáfrica ha hecho progresos casi milagrosos en los últimos cinco años y merece la admiración y felicitaciones calurosas del resto del mundo. UN لقد أحرزت جنوب افريقيا تقدما يشبه المعجزة في السنوات الخمس الماضية وهي تستحق أحر تهاني وتقدير سائر العالم.
    Sin embargo, en los cinco últimos años, la asistencia para el desarrollo ha disminuido notablemente. UN وبالرغم من ذلك، فقد هبطت المعونة اﻹنمائية هبوطا حادا في السنوات الخمس الماضية.
    El ambiente político internacional ha sido testigo de profundos cambios durante los últimos cinco años. UN لقد حدثت تغيرات عميقة في البنية السياسية الدولية في السنوات الخمس الماضية.
    en los últimos cinco años han tenido lugar tres acontecimientos fundamentales. UN فقد حدثت ثلاثة تطورات كبرى في السنوات الخمس الماضية.
    en los últimos cinco años, las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se han ampliado considerablemente. UN وقد شهدت عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم توسعا جما في السنوات الخمس الماضية.
    en los últimos cinco años, se han establecido precedentes para proceder a una votación de este tipo en la Mesa. UN واختتم قائلا إن السوابق التي جرت في السنوات الخمس الماضية تقضي بالمضي إلى هذا التصويت في مكتب الجمعية العامة.
    En el cuadro 2 se presenta la evolución de las inversiones en los últimos cinco años. UN ويبين الجدول ٢ أدناه مستويات الاستثمار في السنوات الخمس الماضية.
    La tasa de inflación se redujo al 12%, el nivel más bajo observado en los últimos cinco años. UN وانخفض معدل التضخم إلى ١٢ في المائة، الذي يمثل أدنى مستوى له في السنوات الخمس الماضية.
    Pero esas esperanzas se han desvanecido porque la condición de los países más necesitados, incluidos los países menos adelantados y sin litoral, se ha deteriorado en los últimos cinco años. UN بيد أن هذه اﻵمال تحطمت ﻷن وضع أشد البلدان حاجة، وهي تضم أقل بلدان نموا والبلدان غير الساحلية، تدهور تدهورا كبيرا في السنوات الخمس الماضية.
    La mayoría del aumento tuvo lugar en los últimos cinco años. UN ومعظم الزيادة حدثت في السنوات الخمس الماضية.
    Ese convenio se refleja en los resultados de la serie de conferencias mundiales celebradas en los últimos cinco años. UN وقد تجسد هذا الميثاق في نتائج سلسلة المؤتمرات العالمية التي عقدت في السنوات الخمس الماضية.
    Las actividades de la Comisión en los últimos cinco años se pueden resumir de la siguiente manera: UN ويمكن تلخيص أنشطة اللجنة في السنوات الخمس الماضية على النحو التالي:
    En el preámbulo se expresa también complacencia por los progresos realizados en los últimos cinco años y se reconoce y agradece las contribuciones que los Estados Miembros han hecho en este proceso. UN والديباجة ترحب أيضا بالتقدم المحرز في السنوات الخمس الماضية وتعترف مع الامتنان بمساهمة الدول اﻷعضاء في ذلك التقدم.
    en los cinco últimos años se ha logrado un progreso sin precedentes en la reducción de armamentos. UN ويعد التقدم المحرز في تخفيض اﻷسلحة في السنوات الخمس الماضية تقدما لم يسبق له مثيل.
    Varios de los acuerdos concertados en los cinco últimos años, por ejemplo, se fundan en acuerdos y negociaciones anteriores. UN فعلى سبيل المثال، بني عدد من الاتفاقات التي أبرمت في السنوات الخمس الماضية على أساس اتفاقات ومفاوضات سابقة.
    en los cinco últimos años se ha logrado un progreso sin precedentes en la reducción de armamentos. UN ويعد التقدم المحرز في تخفيض اﻷسلحة في السنوات الخمس الماضية تقدما لم يسبق له مثيل.
    Suroccidental Peten Cambios producidos durante los últimos cinco años en la situación socioeconómica de la población marginada UN التغييرات التي طرأت في السنوات الخمس الماضية على حالة السكان المهمشين
    La experiencia de los últimos cinco años demuestra la enorme importancia de esta nueva modalidad de trabajo. UN وتبين الخبرة المكتسبة في السنوات الخمس الماضية أن هذا الشكل الجديد من العمل هام جدا.
    163. La mayoría del personal entrevistado indicó que, en los cinco años anteriores, no había recibido formación sobre cuestiones relativas al fraude. UN 163- فجلّ الموظفين الذين أجريت معهم مقابلات أشاروا إلى أنهم لم يدرَّبوا على قضايا الغش في السنوات الخمس الماضية.
    No obstante, durante los cinco últimos años, la paz y la estabilidad han prevalecido en Tayikistán. UN ولكن، في السنوات الخمس الماضية ساد السلم والاستقرار طاجيكستان.
    Los ingresos recibidos en 2007 fueron los más elevados de los cinco últimos años. UN وكانت الإيرادات المتلقاة في عام 2007 أكبر الإيرادات المسجلة في السنوات الخمس الماضية.
    El período de sesiones deberá también ofrecer una ocasión para abordar nuevas cuestiones, así como aquellas que han cambiado considerablemente en los cinco años precedentes, v.gr., la de la situación de las mujeres afectadas por los conflictos armados. UN كذلك ينبغي أن تكون الدورة فرصة للتصدي للقضايا الجديدة والقضايا التي تغيرت تغيراً بعيد المدى في السنوات الخمس الماضية مثل حالة النساء المتأثرات بالمنازعات المسلحة.
    El Consejo de Seguridad ha decidido que los asuntos que el Consejo no haya examinado durante los cinco años anteriores al 15 de septiembre de 1996 quedarán automáticamente eliminados de la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo. UN ٢ - وقد قرر مجلس اﻷمن أن تُحذف تلقائيا اعتبارا من ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، من قائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن تلك المسائل التي لم ينظر فيها مجلس اﻷمن في السنوات الخمس الماضية.
    Las estadísticas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (OGRH) correspondientes a los cinco últimos años (2002 a 2006) muestran que el CNC ayuda también a mejorar el equilibrio de género en la composición de la Secretaría. UN وتبين إحصاءات مكتب إدارة الموارد البشرية أن امتحانات التوظيف التنافسية التي جرت في السنوات الخمس الماضية (2٠٠2-2٠٠6) ساعدت أيضاً على تحسين التوازن بين الجنسين في تركيبة الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد