ويكيبيديا

    "في السوق الثانوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el mercado secundario
        
    El emisor original no recibe fondos de las transacciones de sus acciones en el mercado secundario. UN ولا تحصل الجهة المصدرة اﻷصلية على أي مبالغ نتيجة لتداول أسهمها في السوق الثانوية.
    Puesto que la mayoría de los bonos se compra y se retiene, la liquidez en el mercado secundario de bonos es sumamente limitada. UN ونظرا ﻷن السندات تشترى أساسا للاحتفاظ بها، فإن السيولة في السوق الثانوية للسندات تكون محدودة للغاية.
    Algunos países de ingresos medios también redujeron sus pasivos externos por medio de transacciones en el mercado secundario para los bonos Brady. UN 38 - وخفّض أيضا بعض البلدان المتوسطة الدخل ديونه الخارجية من خلال إجراء معاملات في السوق الثانوية لسندات بريدي.
    La División sigue explorando las oportunidades en el mercado secundario. UN وتواصل الشعبة تقصي الفرص في السوق الثانوية.
    Poco después, el Banco Central Europeo comenzó a comprar bonos soberanos en el mercado secundario. UN وبدأ المصرف المركزي الأوروبي بعد ذلك بفترة قصيرة في شراء سندات سيادية في السوق الثانوية.
    Los recursos se liberan mediante la cancelación de las sumas adeudadas a los acreedores bilaterales o la compra de deuda bancaria comercial a precios de descuento en el mercado secundario. UN ويتم تحرير موارد من خلال إلغاء ديون مستحقة لدائنين على أساس ثنائي أو بشراء دين خاص بمصرف تجاري بخصم في السوق الثانوية.
    Como la Administración Postal también ha reducido el volumen general de sellos producidos y vendidos en el mercado libre, no se venden sellos en euros con descuento en el mercado secundario. UN ونظرا لأن إدارة بريد الأمم المتحدة قد قلصت أيضا من الحجم الإجمالي للطوابع البريدية التي تنتجها وتبيعها في السوق المفتوحة، لم تعد الطوابع البريدية الصادرة باليورو تباع في السوق الثانوية.
    Como la Administración también redujo el volumen general de sellos que se producen y venden en el mercado, los sellos en euros no se venden con descuento en el mercado secundario. UN ونظرا لأن الإدارة قلصت أيضا من الحجم الإجمالي للطوابع التي تنتجها وتبيعها في السوق المفتوحة، فإن الطوابع الصادرة باليورو لا تباع في السوق الثانوية بتخفيض.
    El incentivo del que otorgaba el préstamo original era cerrar el trato lo antes posible para que le pagaran sus comisiones y entonces vender el préstamo en el mercado secundario. UN بل كان الباعث لدى المؤسسات المنشئة، عوض ذلك، هو إقفال القرض في أسرع وقت ممكن لكي تتقاضى ما لها من رسوم إنشاء، ثم تبيع القرض في السوق الثانوية.
    Los problemas de coordinación entre acreedores y de acreedores disidentes se ven exacerbados por la presencia de acreedores oportunistas, que compran la deuda a precio muy rebajado en el mercado secundario con la intención de litigar, después de que la mayoría de los acreedores hayan alcanzado un acuerdo con el país que incurre en impago; UN وتتفاقم مشاكل التنسيق والرفض بسبب وجود دائنين جشعين، يشترون الدين بخصم كبير في السوق الثانوية بقصد المقاضاة، بعد توصل أغلبية الدائنين إلى تسوية مع البلد المتخلف عن تسديد الديون؛
    Es preciso que las instituciones financieras internacionales inviten a los inversores privados a participar en la solución de este problema, en especial mediante la recompra de deuda en el mercado secundario y el desarrollo de sistemas de aplicación general para convertir la deuda en inversiones en las economías de los países deudores. UN ومطلوب أن تدعو المؤسسات المالية الدولية المستثمرين الخاصين إلى اﻹسهام في حل هذه المشكلة، وخصوصا عن طريق إعادة شراء الديون في السوق الثانوية ووضع نظم عامة في تطبيقها لتحويل الديون إلى استثمارات في اقتصادات البلدان المدينة.
    Primero, cuando las acciones se venden inicialmente al público, su valor sube porque los posibles compradores saben que estos valores pueden venderse posteriormente en el mercado secundario (liquidez). UN أصلا للجمهور تزيد قيمتها نتيجة معرفة المشترين المحتملين بإمكان بيعها في السوق الثانوية فيما بعـد )السيولة(.
    El mercado de bonos nacional de la República Checa es el más grande de la región pero, a mediados de 1995, sólo había ocho emisiones de bonos de empresas de los llamados de primera clase con un total de alrededor de 1.500 millones de dólares en circulación y había pocas transacciones en el mercado secundario. UN وتعد سوق السندات المحلية في الجمهورية التشيكية أكبر سوق في المنطقة، غير أنه بحلول منتصف سنة ٥٩٩١، لم تكن هناك إلا ثمانيه إصدارات من سندات الشركات المتداولة التي يطلق عليها اسم السندات الممتازة بلغت قيمتها اﻹجمالية ٥٢,١ بليون دولار وكانت التجارة في السوق الثانوية ضئيلة.
    26. Este caso subraya la necesidad de que los países deudores comprendan plenamente las consecuencias de reconocer oficialmente las demandas derivadas de las deudas soberanas vendidas en el mercado secundario. UN 26- وتشدد هذه القضية على ضرورة أن تدرك البلدان المدينة إدراكاً تاماً آثار الاعتراف الرسمي بالمطالبات الناشئة عن ديون سيادية مباعة في السوق الثانوية.
    Venta de deuda en el mercado secundario UN بيع الديون في السوق الثانوية
    62. Los acreedores no deben vender deuda soberana en el mercado secundario a acreedores que anteriormente se hayan negado a participar en un acuerdo de reestructuración de deuda. UN 62- وينبغي عدم قيام الدائنين ببيع الديون السيادية في السوق الثانوية إلى دائنين رفضوا سابقاً المشاركة في إعادة الهيكلة المتفق عليها للديون.
    Los beneficios derivados de la enajenación de créditos de emisión adquiridos por una empresa en el mercado secundario no son atribuibles a un establecimiento permanente que forme parte de un proyecto de mecanismo para un desarrollo limpio. UN 45 - ولا تُسند الأرباح المرتبطة بنقل مكلية أرصدة إطلاق انبعاثات اكتسبتها الشركة في السوق الثانوية إلى منشأة دائمة تشكل جزءا من مشروع ينفَّذ وفق آلية التنمية النظيفة.
    El Movimiento de los Países No Alineados ha propuesto una reducción, del 70% en promedio, del monto de la deuda de los países de bajos ingresos gravemente endeudados y de los países de ingresos medianos gravemente endeudados. La cifra del 70% representa el descuento medio en el mercado secundario de los documentos de deuda de los países gravemente endeudados. UN ولقد اقترحت حركة عدم الانحياز إجراء تخفيض - متوسطه ٧٠ في المائة - لرصيد ديون البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل الشديدة المديونية، وهي نسبة تمثل متوسط الخصم في السوق الثانوية ﻷوراق ديون البلدان الشديدة المديونية.
    Los valores que se negocian en el mercado secundario tienen que emitirse primero en el mercado primario o de “emisión original”, lo que requiere los servicios de una institución especializada, el banco de inversiones. UN واﻷوراق المالية التي يجري التعامل فيها في السوق الثانوية يجب أولا تعويمها على " اﻹصدار اﻷصلي " أو السوق اﻷولية، وهذا يتطلب خدمات مؤسسة متخصصة، وهي مصرف الاستثمار )أو " المصرف التاجر " (.
    33. A mayor abundamiento, la legitimidad de las operaciones realizadas antes de la modificación legal fue expresamente reconocida en un memorando de 15 de julio de 2010, emanado del Director General de Consultoría Jurídica del Ministerio de Economía y Finanzas, que reconoce le legitimidad de las negociaciones, en el mercado secundario, efectuadas tanto en dólares como en la moneda nacional. UN 33- والأكثر من ذلك، أن مشروعية المعاملات التي أجريت قبل تعديل القانون قد اعتُرف بها صراحة في مذكرة مؤرخة 15 تموز/يوليه 2010، صادرة عن المدير العام لمكتب الاستشارة القانونية بوزارة الاقتصاد والمالية، تعترف بمشروعية عمليات التداول الجارية في السوق الثانوية بالدولار وبالعملة الوطنية على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد