El Plan de acción se basa en un estudio de la situación sobre los derechos humanos en Suecia en 2005. | UN | وتستند خطة العمل إلى استقصاء عن حالة حقوق الإنسان في السويد في عام 2005. |
Se concluyó un ejercicio del plan de respuesta rápida con los asociados en la ejecución en Suecia en junio de 2006. | UN | أنجزت مهمة وضع خطة الاستجابة السريعة بالاشتراك مع الشركاء المنفذين في السويد في عام 2006. |
El autor había huido de Azerbaiyán y solicitado asilo en Suecia en 2004. | UN | وغادر أذربيجان وطلب اللجوء في السويد في عام 2004. |
Estas son algunas de las razones por las que en 1993 se creó en Suecia el Parlamento sami. | UN | وهذه هي بعض الأسباب التي دعت إلى إنشاء برلمان الصاميين في السويد في عام 1993. |
Estaba a salvo. En Suecia. En el campo de refugiados. | Open Subtitles | كنت أحيا في أمان في السويد في معسكرٍ للاجئين |
197. Se expresa preocupación por las manifestaciones de xenofobia y de racismo ocurridas en Suecia en los últimos años. | UN | ١٩٧ - تعرب اللجنة عن القلق إزاء تظاهرات كراهية اﻷجانب والتظاهرات العنصرية التي وقعت في السويد في السنوات اﻷخيرة. |
197. Se expresa preocupación por las manifestaciones de xenofobia y de racismo ocurridas en Suecia en los últimos años. | UN | ١٩٧ - تعرب اللجنة عن القلق إزاء تظاهرات كراهية اﻷجانب والتظاهرات العنصرية التي وقعت في السويد في السنوات اﻷخيرة. |
Por esa razón, la comunidad internacional debe emprender esfuerzos en la tipificación de ese delito y fortalecer la cooperación judicial, teniendo en cuenta las recomendaciones del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Suecia en 1996. | UN | ولهذا يجب على المجتمع الدولي أن يعمل جاهدا على تصنيف تلك الجرائم وتعزيز التعاون القضائي، آخذا في اعتباره توصيات المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في السويد في عام ١٩٩٦. |
La Conferencia sería una continuación del primer Congreso Mundial, celebrado en Suecia en 1996, en que se habían aprobado la Declaración y Programa de Acción contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | ويشكل المؤتمر متابعة للمؤتمر العالمي الأول المنعقد في السويد في عام 1996، الذي اعتُمد فيه إعلان وجدول أعمال مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
La próxima sesión plenaria se celebrará en Suecia en mayo de 2004. | UN | وستعقد الجلسة العامة المقبلة في السويد في أيار/مايو 2004. |
Presenta la queja en su nombre y en el de su esposo, R. A., ciudadano azerbaiyano nacido en 1978, y sus hijos, A. A. y V. A., nacidos en Suecia en 2004 y 2005, respectivamente. | UN | أ.، وهو أذربيجاني الجنسية من مواليد عام 1978، وباسم طفليهما أ. أ. وف. أ.، المولودين في السويد في عامي 2004 و2005، على التوالي. |
Presenta la queja en su nombre y en el de su esposo, R. A., ciudadano azerbaiyano nacido en 1978, y sus hijos, A. A. y V. A., nacidos en Suecia en 2004 y 2005, respectivamente. | UN | أ.، وهو أذربيجاني الجنسية من مواليد عام 1978، وباسم طفليهما أ. أ. وف. أ.، المولودين في السويد في عامي 2004 و2005، على التوالي. |
Capacitación del equipo de respuesta de las Naciones Unidas en casos de emergencia médica, impartida en Suecia en junio de 2008 | UN | تدريب فريق الأمم المتحدة للاستجابة للطوارئ الطبية في السويد في حزيران/يونيه 2008 |
El programa de la " Guillotina reglamentaria " , iniciado en Suecia en los años ochenta, ha sido aplicado recientemente por Croacia, y ya está en marcha en Viet Nam y en la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | فبرنامج المقصلة التنظيمي، الذي استُهِل في السويد في أوائل الثمانينات، قد نُفِّذ في الآونة الأخيرة في كرواتيا ويجري تنفيذه الآن في فييت نام وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Según las proyecciones, se atribuirá a los impuestos el 95% de la reducción de las emisiones de CO2 debida a las políticas y medidas en Suecia en el año 2000, pero sólo se les atribuirá el 10% en el Reino Unido. | UN | وتشير التقديرات الى أن زيادة الرسوم ستكون مسؤولة عن ٩٥ في المائة من انخفاضات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن السياسات والتدابير في السويد في عام ٢٠٠٠، ولكنها تستأثر بنسبة ١٠ في المائة فقط من انخفاضات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن السياسات والتدابير في المملكة المتحدة. |
Uno de esos cursos, destinado a instructores procedentes de países de Europa oriental, tuvo lugar en Suecia en diciembre de 1998; el curso fue patrocinado por el país anfitrión. | UN | وقد عقدت إحدى هذه الدورات لمدربين من بلدان أوروبا الشرقية في السويد في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ وقام البلد المضيف برعاية هذه الدورة. |
La secretaría había organizado una reunión de un grupo de expertos en Suecia, en noviembre de 2000, en la que se habían formulado observaciones y comentarios relacionados con las cuestiones sustantivas que figuraban en un proyecto inicial de declaración. | UN | وقالت إن الأمانة نظمت اجتماعا لفريق خبراء في السويد في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 تلقت أثناءه ملاحظات وتعليقات بشأن القضايا الموضوعية التي تناولها المشروع الأولي للإعلان. |
Como testimonio de la viva preocupación que suscita en los países nórdicos la suerte de esos niños, en agosto de 1996 se celebrará en Suecia el primer congreso mundial sobre la explotación comercial y sexual del niño. | UN | وأعلن أن المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالاستغلال التجاري والجنسي لﻷطفال، الذي سيعقد في السويد في شهر آب/أغسطس عام ١٩٩٦، يشهد بمشاعر القلق الحاد التي يثيرها مصير هؤلاء اﻷطفال لدى البلدان المذكورة. |
1.1 El autor de la comunicación, de fecha 22 de diciembre de 2006, es Stefan Lars Nystrom, ciudadano sueco nacido en Suecia el 31 de diciembre de 1973. | UN | 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 هو ستيفان لارس نيستروم، وهو مواطن سويدي الجنسية وُلد في السويد في 31 كانون الأول/ديسمبر 1973. |
Por último, se había celebrado en Suecia, a mediados de 2005, una reunión de la Mesa ampliada que la Presidenta había convocado para examinar los preparativos del tercer período de sesiones del Comité. | UN | وأخيراً، عقد اجتماع المكتب الموسع في السويد في منتصف عام 2005، دعا الرئيس إلى عقده لمناقشة الاستعدادات لدورة اللجنة الثالثة. |
El Convenio entró en vigor para Suecia el 1 de septiembre de 2010. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في السويد في 1 أيلول/سبتمبر 2010. |