ويكيبيديا

    "في السياسة المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la política local
        
    • en la política interna
        
    • en la política nacional
        
    Un antiguo Ministro de Seattle que está participando en la política local. Open Subtitles وزير سياتل السابق ، وهو أحد المتورطين في السياسة المحلية
    Al parecer la situación también mejoraba debido a que los musulmanes habían tomado iniciativas y participaban activamente en la política local. UN ويبدو أن الوضع يتحسن أيضاً لأن المسلمين اتخذوا مبادرات ويشاركون مشاركة نشطة في السياسة المحلية.
    Es necesario suministrar más recursos para ofrecer capacitación con objeto de preparar a las mujeres para participar en la política local. UN وأضافت أنه ينبغي توفير موارد إضافية من أجل تقديم التدريب بغية إعداد النساء للمشاركة في السياسة المحلية.
    La carencia de información fidedigna a menudo redundaba en la perpetuación de mitos sobre la migración que constituían una base poco sólida para la formulación de políticas. La migración internacional evidentemente se había convertido en una importante preocupación en la política interna y exterior. UN وكثيرا ما أدى نقص المعلومات الموثوقة إلى إدامة أفكار خاطئة عن الهجرة، وكانت هذه اﻷفكار أساسا ضعيفا لوضع السياسات، وقد أصبحت الهجرة الدولية بوضوح شاغلا رئيسيا في السياسة المحلية واﻷجنبية.
    Para garantizar la integración de la NEPAD en la política nacional y la participación de todos los interesados se estableció un grupo de trabajo del sector privado que está cooperando con el Gobierno para incorporara las prioridades de la NEPAD. UN ولضمان اندماج الشراكة الجديدة في السياسة المحلية العامة ومشاركة جميع أصحاب المصالح، تم تأسيس فرقة عمل من القطاع الخاص تعمل مع الحكومة على إدراج أولويات الشراكة الجديدة في الأنشطة العامة.
    Para invertir esa tendencia, el Ministerio del Interior ha comenzado una campaña que consiste en enviar a políticos a las escuelas secundarias para que hablen a los estudiantes acerca de la participación en la política local. UN ولعكس هذا الاتجاه، شرعت وزارة الداخلية في حملة تتمثل في إرسال رجال سياسة إلى المدارس الثانوية للتحدث إلى الطلاب عن المشاركة في السياسة المحلية.
    Llegó a la conclusión de que era difícil hacer participar a los jóvenes en general en la política local porque se quejaban sobre la carga de trabajo y el número de reuniones, y no consideraban que la política local fuera pertinente a su vida. UN وانتهت إلى أنه من الصعب إشراك الشباب بصفة عامة في السياسة المحلية نظرا لشكواهم بشأن حجم العمل وعدد الجلسات، كما أنهم لا يرون أن السياسة المحلية وثيقة الصلة بحياتهم.
    Se están celebrando conversaciones para examinar la viabilidad de cambiar los programas de reuniones y proporcionar servicios gratuitos de cuidado de los niños con miras a lograr que los jóvenes puedan intervenir en la política local. UN وتجري مناقشات للنظر فيما إذا كان من الملائم تغيير جداول الجلسات وتقديم خدمات مجانية لرعاية الأطفال بغية تمكين الشباب من المشاركة في السياسة المحلية.
    Entre las medidas encaminadas a animar a las mujeres a desempeñar un papel de liderazgo en la política local, cabe mencionar las redes de mujeres, los programas de mentores y una mayor publicidad en los medios de información locales sobre las mujeres que participan en la política local. UN وإن الشبكات النسائية، ومشاريع التوجيه، وزيادة الدعاية في وسائط الإعلام المحلية المتعلقة بالنساء السياسيات المحليات هي بعض التدابير التي تهدف إلى تشجيع النساء على اتخاذ دور رائد في السياسة المحلية.
    Los pueblos indígenas deben participar más en la política local y en la adopción de decisiones sobre cuestiones vinculadas a la protección y la promoción de sus derechos. UN وينبغي أن يُشرك أبناء الشعوب الأصلية بقدر أكبر في السياسة المحلية وفي عمليات اتخاذ القرار بشأن المسائل المتصلة بحماية حقوقهم وتعزيزها.
    Los pueblos indígenas deben participar más en la política local y en la adopción de decisiones sobre cuestiones vinculadas a la protección y la promoción de sus derechos. UN وينبغي أن يُشرك أبناء الشعوب الأصلية بقدر أكبر في السياسة المحلية وفي عمليات اتخاذ القرار بشأن المسائل المتصلة بحماية حقوقهم وتعزيزها.
    - Prospecto titulado " Asesoramiento por mentores de las mujeres en la política local " (Baden-Württemberg) UN كتيب بعنوان " إرشاد المرأة في السياسة المحلية " (بادن - فيرتمبرغ)
    107. Actualmente las estadísticas de los consejos de gobierno local indican que en todos los niveles, incluidos los de jefe de aldea y de subdistrito, la participación de las mujeres en la política local es menor que la de los hombres. UN 107 - وفيما يتعلق بمجالس الحكومات المحلية على جميع الأصعدة، بما في ذلك رؤساء القرى والمجالس الفرعية، توضح البيانات الراهنة أن مشاركة المرأة في السياسة المحلية أدنى من مشاركة الرجل.
    Concejalías obtenidas Alcaldías Fuente: CBDF, Informe del proyecto " Promoción de la mujer en la política local/refuerzo de la participación política de la mujer en las elecciones comunales del 23 de abril de 2003 " . UN المصدر: الائتلاف البوركيني من أجل حقـوق المرأة، تقريـــــر المشروع المعنــــون " النهوض بالمرأة في السياسة المحلية/تعزيز المشاركة السياسية للمرأة فـــي البلديات " ، المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003.
    La integración de la mujer en la política es un factor sumamente importante para la promoción de la igualdad de género y constituye asimismo una forma de participación de la comunidad en su conjunto en la política, especialmente en la política local, que tiene consecuencias para la vida de todos los ciudadanos y para las mujeres en particular. UN ويمثل إدماج المرأة في المجال السياسي أمراً بالغ الأهمية لتعزيز المساواة بين الجنسين، كما أنه أداة يمكن للمجتمع برمته أن يشارك من خلالها في السياسة وخصوصاً في السياسة المحلية التي تؤثر على حياة السكان بأسرهم والمرأة بشكل خاص.
    Aparentemente, Thomas Farrow estaba activo en la política local. Open Subtitles (على ما يبدوا, (توماس فاراو كان نشطا في السياسة المحلية
    En particular, la minoría albanesa está mejor representada en la política local y nacional y en la administración del Estado, mientras que la participación de otras minorías aumenta progresivamente. UN وعلى وجه الخصوص، تحظى الأقلية الألبانية بتمثيل أفضل في السياسة المحلية والوطنية وإدارة الدولة، بينما تزداد مشاركة الأقليات الأخرى تدريجياً(75).
    Por consiguiente, la justicia para la paz tuvo cabida en la política interna y externa de mi Gobierno, contribuyendo así a fortalecer los ideales seculares, democráticos y progresistas de Bangladesh. UN وهكذا، فقد وجدت العدالة من أجل السلام مكانها في السياسة المحلية والخارجية لحكومتي وأسهمت في تعزيز المثل العليا العلمانية والديمقراطية والتقدمية لبنغلاديش.
    La introducción de esa condición había tenido por objeto obtener información acerca de si las organizaciones tenían financiación extranjera y habían participado en la política interna. UN والغرض من إدراج هذا المركز هو الحصول على معلومات بشأن ما إذا كانت المنظمات تحصل على تمويل أجنبي وما إذا كانت تشارك في السياسة المحلية.
    Por consiguiente, la justicia para la paz tuvo cabida en la política interna y externa de mi Gobierno, contribuyendo así a fortalecer los ideales seculares, democráticos y progresistas de Bangladesh ... UN وهكذا، فقد وجدت العدالة من أجل السلام مكانها في السياسة المحلية والخارجية لحكومتي وأسهمت في تعزيز المثل العليا العلمانية والديمقراطية والتقدمية لبنغلاديش ...
    “Concretamente, las opiniones del FMI no deberían verse influenciadas por la naturaleza del régimen político del país ni interferir en la política nacional o exterior de ningún país miembro. UN " ينبغي على وجه التحديد ألا تتأثر أحكام الصندوق بطبيعة أي نظام سياسي ﻷي بلد، وألا يتدخل الصندوق في السياسة المحلية أو اﻷجنبية ﻷي من أعضائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد