ويكيبيديا

    "في الشؤون العامة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los asuntos públicos de su
        
    • en los asuntos públicos en
        
    • en los asuntos públicos a
        
    Derecho a establecer asociaciones y sindicatos; derecho a participar en los asuntos públicos de su Estado de origen y a votar y ser elegidos en elecciones celebradas en ese Estado; procedimientos o instituciones que permitan tener en cuenta en el Estado de empleo las necesidades de los trabajadores migratorios y el posible disfrute de sus derechos políticos UN حق العمال المهاجرين في تكوين الجمعيات ونقابات العمال؛ الحق في المشاركة في الشؤون العامة في بلدان منشئهم، وأن يدلوا بأصواتهم وأن ينتخبوا في الانتخابات التي تجرى في تلك البلدان؛ الإجراءات والمؤسسات التي تراعي احتياجات العمال المهاجرين وإمكانية التمتع بالحقوق السياسية في دولة العمل.
    1. Los trabajadores migratorios y sus familiares tendrán derecho a participar en los asuntos públicos de su Estado de origen y a votar y ser elegidos en elecciones celebradas en ese Estado, de conformidad con su legislación. UN 1- يحق للعمال المهاجرين وأفـراد أسرهم أن يشاركـوا في الشؤون العامة في دولة منشئهم، وأن يدلوا بأصواتهم وأن ينتخبوا في الانتخابات التي تجري في تلك الدولة، وفقاً لتشريعها.
    Derecho a establecer asociaciones y sindicatos; derecho a participar en los asuntos públicos de su Estado de origen y a votar y ser elegidos en elecciones celebradas en ese Estado; procedimientos o instituciones que permitan tener en cuenta en el Estado de empleo las necesidades de los trabajadores migratorios y el posible disfrute de sus derechos políticos UN حق العمال المهاجرين في تكوين الجمعيات ونقابات العمال؛ الحق في المشاركة في الشؤون العامة في بلدان منشئهم، وأن يدلوا بأصواتهم وأن ينتخبوا في الانتخابات التي تجرى في تلك البلدان؛ الإجراءات والمؤسسات التي تراعي احتياجات العمال المهاجرين وإمكانية التمتع بالحقوق السياسية في دولة العمل.
    En los cuadros 6 a 10 se presenta un panorama de la participación de la mujer en los asuntos públicos en el Camerún. UN ويوضح الجدولان 6 و10 بصورة شاملة مشاركة المرأة في الشؤون العامة في الكاميرون.
    El Foro Nacional Económico y Social, establecido en junio de 1993, representa un nuevo concepto de participación en los asuntos públicos en Irlanda. UN يمثل المنتدى الوطني الاقتصادي والاجتماعي الذي أنشىء في حزيران/يونيه ٣٩٩١ مفهوما جديدا للمشاركة في الشؤون العامة في ايرلندا .
    26. En 2008, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial recomendó a Namibia que intensificara sus esfuerzos para garantizar la plena participación de las comunidades indígenas en los asuntos públicos a todos los niveles. UN 26- وفي عام 2008، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تعزز ناميبيا جهودها الرامية إلى كفالة مشاركة مجتمعات السكان الأصليين مشاركة كاملة في الشؤون العامة في جميع المستويات.
    Derecho a establecer asociaciones y sindicatos; derecho a participar en los asuntos públicos de su Estado de origen y a votar y ser elegidos en elecciones celebradas en ese Estado; procedimientos o instituciones que permitan tener en cuenta en el Estado de empleo las necesidades de los trabajadores migratorios y el posible disfrute de sus derechos políticos UN حق العمال المهاجرين في تكوين الجمعيات ونقابات العمال؛ الحق في المشاركة في الشؤون العامة في بلدان منشئهم، وأن يدلوا بأصواتهم وأن ينتخبوا في الانتخابات التي تجرى في تلك البلدان؛ الإجراءات والمؤسسات التي تراعي احتياجات العمال المهاجرين وإمكانية التمتع بالحقوق السياسية في دولة العمل.
    Derecho a establecer asociaciones y sindicatos; derecho a participar en los asuntos públicos de su Estado de origen y a votar y ser elegidos en elecciones celebradas en ese Estado; procedimientos o instituciones que permitan tener en cuenta en el Estado de empleo las necesidades de los trabajadores migratorios y el posible disfrute de sus derechos políticos UN حق العمال المهاجرين في تكوين الجمعيات ونقابات العمال؛ الحق في المشاركة في الشؤون العامة في بلدان منشئهم، وأن يدلوا بأصواتهم وأن ينتخبوا في الانتخابات التي تجرى في تلك البلدان؛ الإجراءات والمؤسسات التي تراعي احتياجات العمال المهاجرين وإمكانية التمتع بالحقوق السياسية في دولة العمل.
    El artículo 41 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares protege el derecho de los trabajadores documentados y regulares y sus familiares a participar en los asuntos públicos de su Estado de origen y a votar y ser elegidos en elecciones celebradas en ese Estado. UN فالمادة 41 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تحمي حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يحوزون على الوثائق اللازمة ويقيمون بصفة شرعية في أن يشاركوا في الشؤون العامة في دولة منشئهم، وأن يدلوا بأصواتهم وأن يُنتخبوا في الانتخابات التي تُجرى في تلك الدولة.
    Derecho a establecer asociaciones y sindicatos; derecho a participar en los asuntos públicos de su Estado de origen y a votar y ser elegidos en elecciones celebradas en ese Estado; procedimientos o instituciones que permitan tener en cuenta en el Estado de empleo las necesidades de los trabajadores migratorios y el posible disfrute de sus derechos políticos UN حق العمال المهاجرين في تكوين الجمعيات ونقابات العمال؛ الحق في المشاركة في الشؤون العامة في بلدان منشئهم، والإدلاء بأصواتهم والترشح للانتخابات التي تجرى في تلك البلدان؛ الإجراءات والمؤسسات التي تراعي احتياجات العمال المهاجرين وإمكانية التمتع بالحقوق السياسية في دولة العمل.
    El artículo 41 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares protege el derecho de los trabajadores documentados y regulares y sus familiares a participar en los asuntos públicos de su Estado de origen y a votar y ser elegidos en elecciones celebradas en ese Estado. UN فالمادة 41 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تحمي حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يحوزون على الوثائق اللازمة ويقيمون بصفة شرعية في أن يشاركوا في الشؤون العامة في دولة منشئهم، وأن يدلوا بأصواتهم وأن يُنتخبوا في الانتخابات التي تُجرى في تلك الدولة.
    La antigua Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, Sra. Elisabeth Rehn, en su informe especial sobre las minorías (E/CN.4/1997/8), señaló que los gobiernos del territorio de la ex Yugoslavia seguían siendo acusados de marginar y reprimir a las poblaciones minoritarias y que la participación de las poblaciones minoritarias en los asuntos públicos en toda la región era muy escasa (párr. 2). UN ٣٠ - في تقريرها الخاص حول اﻷقليات )E/CN.4/1997/8( لاحظت السيدة اليزابيت رين، المقرر الخاص السابق المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة، أن حكومات أقاليم يوغوسلافيا السابقة ما زالت متهمة بتهميش سكان اﻷقليات وقمعهم، وأن مشاركة اﻷقليات في الشؤون العامة في كامل المنطقة كان محدودا )الفقرة ٢(.
    38. El Comité de Ministros del Consejo de Europa recomendó que Chipre buscara medios para lograr una participación más efectiva de los armenios, los latinos y los maronitas en los asuntos públicos a través del Parlamento y también mediante la mejora de los mecanismos de consulta. UN 38- وأوصت لجنة وزراء مجلس أوروبا بأن تحدد قبرص سبل إضفاء المزيد من الفعالية على مشاركة الأرمن واللاتينيين والمارونيين في الشؤون العامة في البرلمان ومن خلال آليات تشاور محسّنة(52).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد