ويكيبيديا

    "في الشمال الشرقي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el noreste
        
    • en el nordeste
        
    • al noreste
        
    • del noreste
        
    • en la zona nororiental
        
    • en la región nororiental
        
    • del nordeste
        
    • en la parte nororiental
        
    • al nordeste
        
    • en el noroeste
        
    • en el Upper East Side
        
    • del noroeste
        
    • nororientales
        
    • en la zona noreste
        
    • en la región noreste
        
    Mi hermano uso la tarjeta de crédito en el noreste... robada del escritorio. Open Subtitles أخي يمتلك بطاقة بنكية مفعلة في الشمال الشرقي سرقة من المكتب
    Esa producción nacional de energía proviene de una sola central nuclear, situada cerca de Ignalina, en el noreste de Lituania. UN وثمة منشأة نووية وحيدة، قرب إغنالينا في الشمال الشرقي من ليتوانيا، هي التي تنتج تلك النسبة من اﻹنتاج الوطني للطاقة.
    en el nordeste hay una extensa zona de llanuras que bordean las salinas de Makgadikgadi. UN وتوجد في الشمال الشرقي منطقة واسعة من السهول الملتحمة التي تحـد ملاحات ماكغاديكغادي.
    La pobreza en el Sudeste es metropolitana; en el nordeste se concentra en ciudades de tamaño pequeño y mediano. UN ويتركز الفقر في الجنوب الشرقي في العواصم، بينما يتركز في الشمال الشرقي في المدن الصغيرة والمتوسطة.
    Limita con Somalia al noreste, con Etiopía al norte, con la República del Sudán al noroeste, con Uganda al oeste y con Tanzanía al sur. UN ويحدّه كل من الصومال في الشمال الشرقي وإثيوبيا شمالاً وجمهورية السودان في الشمال الغربي وأوغندا غربا وتنزانيا جنوباً.
    Esas dificultades son más graves en el caso de determinados grupos étnicos y de ciertas partes del país, como del noreste. UN وهذه الصعوبات أشد خطرا على مجموعات عرقية معينة وفي أجزاء معينة من البلد, كما هي في الشمال الشرقي.
    en la zona nororiental, al menos el 86% de las instalaciones sanitarias ya no están en funcionamiento. UN ولم يعد ما لا يقل عن 86 في المائة من المنشآت الصحية في الشمال الشرقي صالحا للاستخدام.
    en la región nororiental y, gradualmente, en la región central, tiene lugar un proceso cooperativo. UN ويجري تنفيذ عملية تعاونية لنزع السلاح في الشمال الشرقي وفي المناطق الوسطى تدريجيا.
    Corren peligro particularmente grave los pobres de las zonas urbanas y la población de las zonas remotas del nordeste que sufren déficit alimentario. UN وتتعرض للخطر بصفة خاصة فئات فقراء الحضر وسكان الأماكن النائية التي تشهد عجزا في الغذاء في الشمال الشرقي من البلاد.
    Existían tres distritos afectados en el norte, tres en el oeste y dos en el noreste. UN وتمت مشاركة 22 مهندساً من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في الشمال وثلاث في الغرب واثنتان في الشمال الشرقي.
    Si eres un seguidor de kiss y vives en el noreste no te pierdas estos cinco conciertos que hemos bautizado "KlSS-Stock". Open Subtitles هيا اذهب لذا إن كنتم من محبي كيس في الشمال الشرقي تعالوا إلى الخمس حفلات كلها التي نطلق عليها مخزون كيس
    Bueno, se va moviendo, pero tiene su base en el noreste. Open Subtitles حسناً، إنّه يتنقل بالمكان، لكنّه أساساً يقع في الشمال الشرقي.
    Sin duda buscamos extender nuestro mercado, pero por ahora nos concentramos en los atletas populares aquí en el noreste. Open Subtitles بالتأكيد نتطلع لتوسعت تجارتنا لكن الان نحن فقط نركز على الجانب الرياضي وهو الشائع وهو الشائع هنا في الشمال الشرقي
    ¿Qué es esta otra estática aquí, en el noreste? Open Subtitles ما هذا الشيء الآخر الثابت هنا في الشمال الشرقي
    Sin embargo esas medidas quedaron interrumpidas en 2008 por los combates esporádicos en el noroeste y la reanudación de la actividad de los rebeldes en el nordeste. UN بيد أن هذه الخطوات قد تعثرت في عام 2008 بسبب القتال المتقطع في شمال غربي البلد وتجدد أنشطة المتمردين في الشمال الشرقي.
    en el nordeste y el este del país han aumentado los atentados cometidos por infiltrados contra centros de reclutamiento y complejos militares. UN وتزايدت الهجمات التي يشنها المتسلِّلون ضد المجمعات العسكرية ومراكز التجنيد في الشمال الشرقي والشرق.
    La ONUSOM necesita esas fuerzas adicionales para aplicar la nueva estrategia para Somalia, incluidas las operaciones en el nordeste del país, y para disponer de una capacidad suficiente de respuesta y de combate intenso en el teatro de operaciones. UN وهذه القوات اﻹضافية مطلوبة في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بغية تنفيذ الاستراتيجية الجديدة للصومال بما في ذلك العمليات في الشمال الشرقي من البلد وتوفير قدرة كافية وثقيلة للرد القتالي في مسرح العمليات.
    Las mismas fuentes informaron al Grupo de que el cuartel general de Mukulu se ubicaba actualmente al noreste de Eringeti, en un campamento llamado Madinat Tawheed Muwaheedina. UN وأبلغت المصادر نفسها الفريقَ بأن مقر موكولو يوجد حاليا في الشمال الشرقي لإرينغيتي في معسكر يسمى ”مدينة توحيد الموحدين“.
    Una de las teorías que han surgido es que la contaminación del agua ha causado lo que sucede al noreste. Open Subtitles تلوّث الماء ظهر على الساحة كواحد من النظريات العديدة يؤخذ على محمل الجدّ كسبب الأحداث الواقعة في الشمال الشرقي
    Las autoridades del noreste del país están promoviendo estrategias similares. UN كما تعكف السلطات في الشمال الشرقي على وضع استراتيجيات مماثلة لذلك النظام.
    Si bien no se podían descartar los movimientos de elementos armados en la zona nororiental, el equipo no consideró que existieran amenazas importantes y duraderas en la zona. UN وفي حين أن قيام عناصر مسلحة بأنشطة عبر الحدود في الشمال الشرقي ليس أمراً مستبعداً، لم يستنتج الفريق وجود تهديدات دائمة وكبيرة في المنطقة.
    La mayoría de los pobres viven en la región nororiental de Tailandia y en las tres provincias fronterizas del sur. UN ويعيش معظم الفقراء في الشمال الشرقي من تايلند وفي المقاطعات الجنوبية الحدودية الثلاث.
    En la República Centroafricana, el despliegue de un batallón fuerte seguiría limitado a la región fronteriza del nordeste del país. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، سيبقى نشر كتيبة قوية محصورا في الشمال الشرقي للمنطقة الحدودية.
    Con esa convicción, mi país optó firmemente por el diálogo con el objetivo de hallar una solución duradera a la situación de inseguridad que ha reinado en la parte nororiental de nuestro país. UN وإن بلدي، متسلحا بذلك الإيمان، اختار بحزم طريق الحوار الرامي إلى إيجاد حل دائم لحالة الانفلات الأمني السائدة في الشمال الشرقي من بلدنا.
    En 1942, los griegos pidieron que sus fronteras se extendieran al nordeste de los montes Rhodope y al noroeste del Adriático. UN وفي عام ١٩٤٢، طلبت اليونان توسيع حدودها في الشمال الشرقي إلى جبال رودوب وفي الشمال الغربي إلى البحر الادرياتيكي.
    Está en el Upper East Side. Open Subtitles - إنها في الشمال الشرقي -
    En mi juventud, trabajé como contable en un pequeño feudo del noroeste. Open Subtitles في شبابي، عملت كمحاسبٍ ﻹقطاع صغير في الشمال الشرقي
    También le preocupa que algunos proyectos de gran envergadura, como la construcción de varias represas en Manipur y otros estados nororientales en territorios habitados principalmente por comunidades tribales o la construcción de la carretera troncal Andaman, se están ejecutando sin el consentimiento fundamentado previo de esas comunidades. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لكون مشاريع كبرى مثل بناء عدة سدود في ولاية مانيبور وولاية أخرى في الشمال الشرقي على أراضي تسكنها جماعات قبلية بالأساس، أو إقامة طريق أدمان ترنك، تتم دون السعي إلى الحصول على الموافقة المسبقة عن علم لهذه الجماعات.
    en la zona noreste, está previsto que el programa de desarme y desmovilización comience cuando finalice la estación lluviosa. UN 25 - ومن المقرر بدء عمليات نزع السلاح والتسريح في الشمال الشرقي عند انتهاء موسم الأمطار.
    Mencionó que en el informe de su misión de investigación de 2007 se habían presentado pruebas de abusos, tanto en el noreste como en el noroeste; sin embargo, sus investigadores no habían podido llevar a cabo el seguimiento de los abusos que se producían en la región noreste a causa de limitaciones logísticas y de tiempo. UN وأشارت المنظمة إلى أن تقرير بعثتها لتقصي الحقائق لعام 2007 كان قد وثق اعتداءات في كل من الشمال الشرقي والشمال الغربي؛ لكن لم يكن بوسع باحثيها متابعة الاعتداءات التي كانت جارية في الشمال الشرقي بسبب القيود اللوجستية والزمنية(13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد