ويكيبيديا

    "في الشهادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el certificado
        
    • del certificado
        
    • en él
        
    • a prestar testimonio
        
    • al certificado
        
    • en el testimonio
        
    • en mi declaración
        
    • en su testimonio
        
    • certificado indicaba
        
    • durante el testimonio
        
    Por ejemplo, en el certificado relativo a Osman Mahmoud se mencionan UN فعلى سبيل المثال، جاء في الشهادة المتعلقة بعثمان محمود أنه توجد:
    ii) que el firmante nombrado en el certificado tenía bajo su control los datos de creación de la firma en el momento en que se expidió el certificado; UN `2 ' أن الموقّع المعينة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي أصدرت فيه الشهادة؛
    La autoridad importadora debe abrir el contenedor para inspeccionarlo y verificar los detalles que constan en el certificado. UN 22 - تفتح السلطة المستوردة وتعاين محتويات الشحنة للتثبت من صحة التفاصيل الواردة في الشهادة.
    ii) Que el firmante nombrado en el certificado tenía bajo su control los datos de creación de la firma en el momento en que se expidió el certificado; UN ' 2` أن الموقّع المعيّنة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات إنشاء التوقيع في وقت إصدار الشهادة؛
    Si el juez lo autoriza, pueden ejercer otras atribuciones que sean necesarias para proteger los intereses del titular del certificado. UN ويمكن لهؤلاء المحامين، بإذن من القاضي، ممارسة أية صلاحيات أخرى ضرورية لحماية مصالح الشخص المسمّى في الشهادة.
    Tras su llegada a Namibia los diamantes se inspeccionan y se pesan a fin de confirmar las cifras que figuran en el certificado. UN وبمجرد وصول الماس إلى ناميبيا يخضع للتفتيش ويوزن للتأكد من صحة الأرقام الواردة في الشهادة.
    En cuanto al certificado médico presentado por E. N. K., parecería que éste no recibió tratamiento médico en el hospital de traumatología y ortopedia dependiente del Ministerio de Salud en las fechas que se mencionan en el certificado. UN ك.، يبدو أنه لم يخضع لأي علاج طبي في مستشفى الرضوض والعظام التابع لوزارة الصحة في التواريخ المذكورة في الشهادة.
    En cuanto al certificado médico presentado por E. N. K., parecería que éste no recibió tratamiento médico en el hospital de traumatología y ortopedia dependiente del Ministerio de Salud en las fechas que se mencionan en el certificado. UN ك.، يبدو أنه لم يخضع لأي علاج طبي في مستشفى الرضوض والعظام التابع لوزارة الصحة في التواريخ المذكورة في الشهادة.
    en el certificado se declaraba también que la vida del autor estaba en peligro. UN وجاء في الشهادة أيضاً أن حياته معرضة للخطر.
    en el certificado se declaraba también que la vida del autor estaba en peligro. UN وجاء في الشهادة أيضاً أن حياته معرضة للخطر.
    en el certificado debe indicarse, si la hubiere, cualquier otra disposición con arreglo a lo indicado en el párrafo 6.6.1.2. UN وتذكر في الشهادة أي ترتيبات بديلة وفقاً للفقرة ٦-٦-١-٢.
    en el certificado debe indicarse, si la hubiere, cualquier otra disposición con arreglo a lo indicado en el párrafo 6.6.1.2. UN وتذكر في الشهادة أي ترتيبات بديلة وفقاً للفقرة ٦-٦-١-٢.
    Al recibir el mensaje y el certificado numérico, el receptor utilizaba la clave pública en el certificado numérico para autenticar el mensaje. UN وعندما يتلقى المتلقي الرسالة والشهادة الرقمية ، يستخدم المتلقي مفتاح الترميز العام في الشهادة الرقمية لتوثيق الرسالة .
    b) el titular designado en el certificado tiene [legítimamente] en su poder la clave privada correspondiente a la clave pública indicada en el certificado; UN " )ب( أن الحائز المحددة هويته في الشهادة يحوز ]عن حق[ المفتاح الخاص المناظر للمفتاح العام المبين في الشهادة ؛
    Si la obligación de la entidad certificadora no está expresada en el certificado, se considerará que la entidad certificadora ha garantizado la identidad del titular de la clave. UN واذا لم يكن التزام سلطة التصديق مبينا في الشهادة ، اعتبر أن سلطة التصديق قد ضمنت هوية حائز المفتاح .
    Para poder atender a esa inquietud, se hizo la sugerencia de que se permitiera incorporar esa información en el certificado por remisión. UN ومن أجل التصدي لذلك الشاغل ، اقترح أن يسمح بادراج تلك المعلومات في الشهادة بالاشارة .
    “Para los fines del presente Régimen y en el contexto de las firmas numéricas, el emisor de un certificado [refrendado] [seguro] deberá incluir, como mínimo, la información siguiente en el certificado, salvo acuerdo en contrario:” UN " ﻷغراض هذه القواعد، وفي سياق التوقيعات الرقمية، وفي حالة عدم وجود اتفاق على غير ذلك ، يدرج مصدر الشهادة ]المعززة[ كحد أدنى ، المعلومات التالية في الشهادة : "
    i) la del [signatario] [titular] identificado en el certificado; y UN ' ١` يخص ]الموقﱢع[ ]الموضوع[ المحددة هويته في الشهادة ؛
    v) El aspirante que haya superado con éxito las pruebas conducentes a la obtención del certificado de Enseñanza Secundaria Técnica y de la titulación universitaria en cuestión será tratado con arreglo a lo dispuesto en las leyes y reglamentos de las fuerzas armadas. UN تتم معاملة الطالب الناجح في الشهادة الثانوية الفنية والجامعية وفق قوانين ولوائح القوات المسلحة.
    En caso de que se determine que el certificado no es razonable, la persona cuyo nombre figura en él es excarcelada. UN وفي حال تقرر أن الشهادة غير معقولة، يفرج عن الشخص الوارد اسمه في الشهادة.
    Igualmente preocupa al Comité la insuficiente consideración prestada al principio del interés superior del niño al abordar las situaciones relacionadas con la detención, internamiento y abandono de los niños, así como en relación con el derecho del niño a prestar testimonio ante los tribunales. UN وتشعر بنفس القدر من القلق إزاء عدم إيلاء اعتبار كاف لمبدأ مصالح الطفل الفضلى في معالجة حالات احتجاز اﻷطفال ووضعهم، في مؤسسات، وهجرهم، وفيما يتعلق بحق الطفل في الشهادة في المحكمة.
    Tasa de éxito correspondiente al certificado de estudios y al bachillerato entre 1990 y 1996 Examen UN معدل النجاح في الشهادة الابتدائية وفي البكالوريا بين عامي 1990 و1996
    ¿Por qué se contradice directamente en el testimonio que está dando sobre esta pregunta científica? Open Subtitles لماذا تناقض نفسك مباشرة ؟ في الشهادة التي قدمتها حول السؤال العلمي ؟
    No voy a mencionar nada de eso en mi declaración. Open Subtitles لن أذكر أي شيءٍ عنه في الشهادة
    en su testimonio estuvo de acuerdo en que había dicho eso porque en ese momento estaba lloviendo. UN وأقر في الشهادة التي أدلى بها بأنه قال هذا لأنها كانت تمطر عندئذ.
    Este certificado indicaba que la cuarta autora había sido tratada de hipertiroidismo y necesitaba una operación. UN وجاء في الشهادة أن صاحبة الشكوى الرابعة تُعالج من فرط الدرقية وتحتاج إلى إجراء عملية جراحية.
    En primer lugar, no se han determinado las causas de la muerte de la Sra. Amirova; en segundo lugar no hay información fiable en el expediente del caso que pudiera indicar que su muerte fue causada por los soldados federales; en tercer lugar, no se mencionó que hubiera indicios de muerte violenta durante el testimonio inicial del autor el 31 de mayo de 2000. UN أولاً، لم تثبت أسباب وفاة السيدة أميروفا؛ ثانياً، لا يتضمن الملف أية معلومات موثوق بها تفيد بأن وفاتها تمت على أيدي أفراد من قوات الاتحاد الروسي؛ ثالثاً، لم ترد إشارة إلى علامات الوفاة الناتجة عن العنف في الشهادة الأولى التي أدلى بها صاحب البلاغ بتاريخ 31 أيار/مايو 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد