ويكيبيديا

    "في الصحة الجنسية والإنجابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la salud sexual y reproductiva
        
    • en materia de salud sexual y reproductiva
        
    • en salud sexual y reproductiva
        
    • de la salud sexual y reproductiva
        
    • en la salud sexual y reproductiva
        
    • en la salud reproductiva e higiene sexual
        
    • sobre la salud sexual y reproductiva
        
    • sexuales y reproductivos
        
    La falta de educación secundaria puede afectar a la salud sexual y reproductiva de las adolescentes y las jóvenes. UN ويمكن أن يؤدي عدم الحصول على التعليم الثانوي إلى التأثير في الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات والشابات.
    Un Estado puede seleccionar este indicador como uno de los que utiliza para medir la realización progresiva de los derechos a la salud sexual y reproductiva. UN وقد تنتقي الدولة هذا المؤشر كأحد المؤشرات التي تستخدمها لقياس الإعمال التدريجي للحق في الصحة الجنسية والإنجابية.
    El Estado parte debe iniciar un diálogo nacional sobre los derechos a la salud sexual y reproductiva de las mujeres. UN وينبغي أن تباشر الدولة الطرف حواراً وطنياً بشأن حقوق النساء في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Por consiguiente, corresponde a los formuladores de políticas y a los gobiernos por igual asegurar que se realicen inversiones a largo plazo en materia de salud sexual y reproductiva, planificación familiar, empoderamiento de las mujeres y las niñas, y atención a los factores que contribuyen a la migración. UN ولهذا، يجب على مقرري السياسات والحكومات على السواء كفالة الاستثمار الطويل الأجل في الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة، وتمكين النساء والفتيات وكذلك في معالجة العوامل التي تسهم في الهجرة.
    Como resultado de ello, el Comité, en su 43° período de sesiones, aprobó oficialmente la elaboración de un comentario general sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva. UN ولذلك، وافقت اللجنة المذكورة، في دورتها الثالثة والأربعين، على صوغ تعليق عام بشأن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية.
    El derecho a la salud sexual y reproductiva es una parte fundamental del derecho a la salud. UN ويمثل الحق في الصحة الجنسية والإنجابية جزءا لا يتجزأ من الحق في الصحة.
    El día de debate general formaba parte de los trabajos preparatorios que culminaron con la formulación de una observación general sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva. UN وكان يوم المناقشة العامة جزءا من العمل التحضيري المؤدي إلى صياغة تعليق عام على الحق في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Karen Stefiszyn, Universidad de Pretoria, el derecho a la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA 16.25 a 17.45 horas UN كارين ستيفيزين، مركز حقوق الإنسان، جامعة بريتوريا - الحق في الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    El Estado parte debe iniciar un diálogo nacional sobre los derechos a la salud sexual y reproductiva de las mujeres. UN وينبغي أن تباشر الدولة الطرف حواراً وطنياً بشأن حقوق النساء في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Estas no son solo cuestiones técnicas; son aspectos que influyen en el disfrute efectivo de los derechos de la mujer a la salud sexual y reproductiva. UN وهذه المسائل ليست مجرد مسائل تقنية؛ لأنها تؤثر على تمتع المرأة الفعال بحقوقها في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Es necesario actuar urgentemente para proteger, promover y hacer efectivos los derechos humanos de los jóvenes, especialmente el derecho a la salud sexual y reproductiva. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود عاجلة لحماية وتعزيز وإعمال حقوق الإنسان للشباب، وبخاصة الحق في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Estas leyes y restricciones debían derogarse, porque afectaban a la salud sexual y reproductiva de los adolescentes y podían entrañar una violación del derecho a la salud. UN وهذه القوانين الجنائية وغيرها من القيود القانونية التي تؤثر في الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين قد تكون بمثابة انتهاكات للحق في الصحة وينبغي إلغاؤها.
    :: Desarrollar mecanismos de rendición de cuentas para que todas las personas puedan hacer valer su derecho a la salud sexual y reproductiva, y garantizar su aplicación UN :: تطوير آليات المساءلة لكفالة الوفاء بما لكل شخص من حق في الصحة الجنسية والإنجابية وضمان تنفيذ ذلك الحق؛
    Le preocupaba la insuficiente protección del derecho a la salud sexual y reproductiva. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم حماية الحق في الصحة الجنسية والإنجابية على النحو المناسب.
    Derecho de las mujeres y niñas con discapacidad intelectual a la salud sexual y reproductiva UN حق النساء والفتيات ذوات الإعاقة الذهنية في الصحة الجنسية والإنجابية
    También lo alienta a que elabore un modelo de apoyo al proceso de adopción de decisiones en relación con el derecho a la salud sexual y reproductiva. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على وضع نموذج للمساعدة في اتخاذ القرار بما يراعي حقهن في الصحة الجنسية والإنجابية.
    I. LOS DERECHOS a la salud sexual y reproductiva 7 - 56 4 UN أولاً - الحق في الصحة الجنسية والإنجابية 7 -56 5
    Los derechos de las mujeres en materia de salud sexual y reproductiva deben ser objeto de especial atención; a veces, a las embarazadas se les niega el ejercicio del consentimiento y una atención de salud apropiada en todas sus fases aduciendo como justificación el interés superior del feto. UN وتتطلب حقوق المرأة في الصحة الجنسية والإنجابية إيلاءها اعتبارات خاصة؛ فالنساء الحوامل يُحرمن أحياناً من حق الموافقة طوال السلسلة المتصلة من الرعاية الصحية الملائمة تعللاً بمراعاة مصلحة الطفل الذي لم يولد بعد.
    En momentos en que los recursos son escasos, la inversión en salud sexual y reproductiva es un modo seguro de resolver una multiplicidad de problemas de desarrollo y romper el ciclo de pobreza intergeneracional. UN وفي الوقت الذي تندر فيه الموارد، يعد الاستثمار في الصحة الجنسية والإنجابية طريقا واضحا لإيجاد حل لمجموعة من التحديات الإنمائية ولكسر دائرة الفقر الذي تنتقل من جيل إلى جيل.
    El Plan de Acción de Maputo, que promueve un enfoque integrado de la salud sexual y reproductiva y de los derechos reproductivos, ocupará un lugar central en las actividades futuras, incluso en las situaciones de conflicto y posteriores a éstos. UN وستكون خطة عمل مابوتو التي تعزز نهجا متكاملا في الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق الإنجاب، موضع تركيز الأنشطة المستقبلية، بما في ذلك في حالات الصراع وما بعد الصراع.
    La inversión en la salud sexual y reproductiva de los jóvenes garantiza el bienestar de toda una generación y contribuye a la creación de una fuerza de trabajo sana y capacitada para el desarrollo económico. UN إن الاستثمار في الصحة الجنسية والإنجابية للشباب يكفل رفاه جيل كامل ويسهم في تهيئة قوة عمل ماهرة ومفعمة بالصحة للتنمية الاقتصادية.
    3. Función y responsabilidades del hombre en la salud reproductiva e higiene sexual de la mujer UN 3 - أدوار الرجال ومسؤولياتهم في الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة
    A medida que la población mundial se acerca a los 7.000 millones de personas, no es solo un derecho humano, sino también un imperativo demográfico, impartir educación sobre la salud sexual y reproductiva y la planificación familiar. UN وفي وقت يقارب فيه تعداد سكان العالم السبعة مليارات نسمة، يصبح توفير التثقيف في الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة ليس فقط حقاً من حقوق الإنسان بل ضرورة ديمغرافية أيضا.
    Creemos que el derecho a la salud y al bienestar sexuales y reproductivos es un componente esencial para el desarrollo social y económico general de las naciones. UN ونعتقد أن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية والرفاه هو عنصر من العناصر الأساسية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة للأمم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد