ويكيبيديا

    "في الصحة والحق في التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la salud y a la educación
        
    • a la salud y la educación
        
    Recordó que las personas que trabajaban en Mónaco y que no tenían la nacionalidad monegasca disfrutaban plenamente del derecho a la salud y a la educación. UN وذكّرت بأن الحق في الصحة والحق في التعليم ممنوحان بالكامل للأشخاص العاملين في موناكو الذين لا يحملون جنسية موناكو.
    Estos artefactos también impiden el aprovechamiento y cultivo de grandes extensiones de tierra, retardando así seriamente el desarrollo económico del país, violan, además, diversos derechos fundamentales, incluidos el derecho de circulación, el derecho de residencia, y los derechos a la salud y a la educación. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻷلغام البرية والمعدات الحربية غير المفجرة تنتهك أيضا الحقوق اﻷساسية المختلفة لﻷفراد، ومن بينها حرية الحركة والحق في المسكن والحق في الصحة والحق في التعليم.
    De manera similar, la realización de todos estos derechos de manera sostenible dependería del crecimiento del PIB y otros recursos, lo que a su vez dependería de la realización de los derechos a la salud y a la educación, así como del derecho a la información. UN كما أن إعمال هذه الحقوق بطريقة مستدامة يتوقف على نمو الناتج المحلي الإجمالي وغير ذلك من الموارد، وهو نمو يتوقف بدوره على إعمال الحق في الصحة والحق في التعليم فضلاً عن حرية الحصول على المعلومات.
    Cuba había formulado recomendaciones sobre los derechos a la salud y la educación, y la participación de las mujeres en las actividades económicas. UN وقد قدمت كوبا توصيات بشأن الحق في الصحة والحق في التعليم ومشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية.
    Seguir fortaleciendo los programas e iniciativas que tengan por objeto garantizar los derechos a la salud y la educación. UN مواصلة تقوية برامجها ومبادراتها الرامية إلى ضمان الحق في الصحة والحق في التعليم.
    Efecto del muro en el derecho a la salud y la educación UN أثر الجدار على الحق في الصحة والحق في التعليم
    Los derechos a la salud y a la educación tienen implicaciones similares: por los menos una parte del ingreso total de una sociedad debe ser redistribuido de forma tal que los más vulnerables y pobres tengan acceso a una educación gratuita, por lo menos en el primer nivel, y a unas atenciones de salud primaria. UN وتترتب على الحق في الصحة والحق في التعليم نتائج مماثلة: إذ لا بد من إعادة توزيع جزء من مجموع دخل مجتمع ما بطريقة تكفل إتاحة التعليم المجاني الابتدائي، على اﻷقل وكذلك الرعاية الصحية اﻷولية ﻷضعف الفئات وأشدها فقراً.
    A pesar del hecho de que los programas de reforma económica generalmente no se refieren de forma directa a los derechos económicos, sociales y culturales, sus objetivos son, al menos parcialmente, congruentes con las obligaciones que atañen al Estado en relación con el derecho a la salud y a la educación. UN وبالرغم من أن برامج الإصلاح الاقتصادي كثيراً ما لا تشير بشكل مباشر إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن أهدافها تتفق، جزئياً على الأقل، مع التزامات الدول فيما يتعلق بالحق في الصحة والحق في التعليم.
    En todo caso, hay que insistir en la necesidad de un esfuerzo concertado en todo el país para que cada elemento de la sociedad civil participe en el proceso de realización progresiva de los derechos económicos y sociales, con especial atención al derecho a la salud y a la educación. UN ٣١ - ومهما يكن من أمر، لابد من اﻹصرار على ضرورة القيام بجهد متضافر في جميع أنحاء البلد ﻹشراك جميع فئات المجتمع المدني في العملية الرامية إلى التمتع التدريجي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، مع التشديد على الحق في الصحة والحق في التعليم. رابعا - الحق في التعليم
    También le inquietan las consecuencias negativas de casarse a los 14 años para el disfrute por los niños de sus derechos económicos, sociales y culturales, en especial, los derechos a la salud y a la educación (art. 10). UN كما تشعر بالقلق من أن للزواج عند بلوغ سن 14 عاماً أثراً سلبياً في تمتع الأطفال بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة الحق في الصحة والحق في التعليم (المادة 10).
    Es necesario establecer un vínculo claro entre los Objetivos y los derechos humanos, particularmente los de los artículos 25 y 26 de la Declaración Universal, sobre el derecho a la salud y a la educación, y los artículos 11, 12 y 13 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, sobre el derecho a la alimentación, a una vivienda adecuada, y a la salud y la educación. UN ومن الضروري إنشاء رابط واضح بين الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان، ولا سيما المادتان 25 و26 من الإعلان العالمي المتعلقتان بالحق في الصحة والحق في التعليم والمواد 11 و12 و13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلقة بالحق في الغذاء وفي السكن اللائق وفي الصحة وفي التعليم.
    32. En México, el Instituto Nacional de Estadística y Geografía y la Comisión Nacional de los Derechos Humanos están elaborando indicadores para poder llevar a cabo una vigilancia más sistemática del ejercicio de los derechos humanos, incluido el derecho a la salud y a la educación (A/HRC/17/24, párr. 8). UN 32- وفي المكسيك، يعمل المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على تحديد مؤشرات لرصد أكثر انتظاما لحقوق الإنسان، ومنها الحق في الصحة والحق في التعليم (الفقرة 8 من الوثيقة A/HRC/17/24).
    Acogió con satisfacción los esfuerzos del Gobierno por garantizar los derechos a la salud y la educación y tomó nota de sus logros en la lucha contra la trata de seres humanos. UN ورحبت أوزبكستان بما تبذله الحكومة من جهود لضمان الحق في الصحة والحق في التعليم ولاحظت ما حققته بيلاروس من إنجازات في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    E. Análisis de las decisiones en materia internacional sobre los recursos básicos para la población, los servicios sociales fundamentales y, en particular, el derecho a la salud y la educación UN هاء- القرارات المتخذة على المستوى الدولي فيما يتعلق بالموارد والخدمات الاجتماعية الأساسية، لا سيما فيما يتعلق بالحق في الصحة والحق في التعليم
    138.157 Seguir fortaleciendo los programas e iniciativas que tengan por objeto garantizar los derechos a la salud y la educación (Cuba); UN 138-157- مواصلة تقوية برامجها ومبادراتها الرامية إلى ضمان الحق في الصحة والحق في التعليم (كوبا)؛
    135.124 Seguir trabajando en el contexto del ejercicio de los derechos a la salud y la educación (Senegal); UN 135-124- مواصلة الجهود في إطار إعمال الحق في الصحة والحق في التعليم (السنغال)؛
    Colombia ha progresado especialmente en sus esfuerzos por asegurar el derecho a la salud y la educación de las personas desplazadas, incluso mediante la atención sanitaria subsidiada, el acceso garantizado a la educación de los niños, la capacitación de los adultos y los subsidios para la vivienda de las familias, y también entrega subsidios mensuales a las familias que se encuentran en situaciones de vulnerabilidad o de pobreza extrema. UN 37 - وذكرت أن كولومبيا قد أحرزت تقدما مشهودا بصدد ضمان الحق في الصحة والحق في التعليم للمشردين، بوسائل تشمل الرعاية الصحية المدعمة، وضمان إمكانية حصول الأطفال على التعليم، وحصول البالغين على التدريب، وتقديم الدعم الإسكاني للأُسر، كما يشمل تقديم دعم شهري للأُسر التي تعاني من حالات ضعف أو فقر مدقع.
    113. Mozambique declaró que el compromiso de la India respecto de los derechos humanos quedaba patente en sus múltiples logros y su enfoque integral, en particular en los ámbitos de la igualdad de género, los derechos de los niños, los ancianos y las personas con discapacidad y los derechos a la salud y la educación. UN 113- وقالت موزامبيق إن التزام الهند بحقوق الإنسان يتجلى في إنجازاتها العديدة وفي النهج الشمولي الذي تتبناه خاصة في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة والحق في الصحة والحق في التعليم.
    En consecuencia, la falta de participación efectiva de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones relativas a asuntos que les afectan puede tener un impacto directo sobre su goce efectivo de otros derechos humanos fundamentales, además de los mencionados, como a la salud y la educación, y en muchos casos socavarlos directamente. UN وفي مقابل ذلك، فإن عدم مشاركة الشعوب الأصلية بفعالية في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل التي تمسها، يؤثر تأثيرا مباشرا في تمتعها الفعال بحقوق الإنسان الأساسية الأخرى، بل قد يقوّض مباشرة في كثير من الحالات تمتعها بتلك الحقوق، بما في ذلك الحقوق التي ذكرت للتو، فضلا عن الحق في الصحة والحق في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد