ويكيبيديا

    "في الصحيفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el periódico
        
    • en el diario
        
    • del periódico
        
    • en los periódicos
        
    • en los diarios
        
    • en el Boletín
        
    • en la "
        
    • del diario
        
    • en ese diario
        
    • publica
        
    • hoja de firmas
        
    • por el periódico
        
    • la correspondiente hoja de
        
    Tranquilo, hermano. Sé quién eres. He visto tu foto en el periódico. Open Subtitles إسترّخي يا صاح، أعلمَ من أنت رأيت صورك في الصحيفة
    Salí en el periódico con las muletas cuando supieron lo de mi familia. Open Subtitles كانت هناك صورة لي بعكازي في الصحيفة عندما اكتشفوا ماحدث لعائلتي.
    No hubo problemas en relación con las pruebas, ya que las declaraciones se publicaron en el periódico citando al Sr. Krarup. UN ولم تكن هناك مشاكل تتعلق بالأدلة، لأن التصريحات قد نُشرت في الصحيفة مقتبسةً عن السيد كراروب.
    El nuevo Código entrará en vigor seis meses después de su publicación en el diario Oficial. UN وسيبدأ نفاذ القانون الجديد بعد ستة أشهر من نشره في الصحيفة الرسمية.
    Ayer mismo... Pasé una foto de ella en la sección femenina del periódico. Open Subtitles بالأمس فقط , وضعتُ صورتها في الصفحة الخاصة بالنساء في الصحيفة
    Páginas publicadas en el periódico local UN صفحات منشورة في الصحيفة المحلية
    Página publicada en el periódico local UN صفحة منشورة في الصحيفة المحلية
    La Junta tuvo objeciones al titular que apareció en el periódico. UN واعترض المجلس على العنوان الذي ظهر في الصحيفة.
    Y luego la persona recuerda un artículo publicado en el periódico matutino, TED ثم يتذكر الشخص مقولة قرأها في الصحيفة صباحًا.
    Y así maté a un personaje que ha estado en el periódico durante 15 años. TED إذا قتلت الشخصية التي كانت تظهر في الصحيفة لمدة 15 عاماً
    pero no, porque en 1949 leyó este pequeño artículo en el periódico acerca de un puesto de hamburguesas de estos hermanos McDonalds TED انما لا . لانه في عام 1949 قرأ مقالة قصيرة في الصحيفة عن منصة همبرجر مملوكة من قبل اخوين من عائلة ماكدونلز
    Si la foto sale bien, trabajaré en el periódico. Open Subtitles إن كانت صورة جيّدة سأحصل على وظيفة في الصحيفة
    Vi su foto en el periódico. Felicidades. Open Subtitles رأيت صورتك في الصحيفة قبل أيام، تهانينا.
    Que no se le vea por ahí. No quiero fotos suyas en el periódico. Open Subtitles لا أريد خروجك للعلن لا أريد رؤيتك في الصحيفة
    Si lo encontramos, sacarán nuestra foto en el periódico. Open Subtitles أراهنك أننا اذا وجدناه ستنشر صورنا في الصحيفة
    Las leyes y los instrumentos jurídicos internacionales reconocidos por Tayikistán entran en vigor el día de su publicación en el diario oficial. UN ويتم العمل بالقوانين والصكوك القانونية الدولية التي تعترف بها طاجيكستان اعتبارا من يوم نشرها في الصحيفة الرسمية.
    Además, cada año presenta al Parlamento un informe sobre sus actividades que se publica en el diario Oficial de ese órgano. UN علاوة على ذلك، يقدم تقريراً سنوياً عن أنشطته إلى البرلمان، ويُنشر في الصحيفة الرسمية لهذا الجهاز.
    Desde entonces, el personal del periódico habría sufrido intimidaciones y amenazas. UN وبالتالي فإن العاملين في الصحيفة قد تعرضوا للتخويف والتهديد.
    Allí manifestó que su vida había acabado, que la iba a matar y que su homicidio aparecería en los periódicos. UN وأعلن لها أن حياته انتهت وأنه سيقتلها وأن خبر قتلها سيُنشر في الصحيفة.
    Quizás poner un aviso en los diarios. Open Subtitles وربما إن وضعنا إعلاناً في الصحيفة
    El Gobierno de la República Srpska también se negó a publicar mis decisiones en el Boletín oficial, vulnerando así sus propias leyes. UN كما رفضت حكومة جمهورية صربسكا نشر قرارتي في الصحيفة الرسمية، انتهاكا لقانون جمهورية صربسكا.
    Ahora bien, es precisamente esta asociación la que se encuentra en el meollo de las críticas formuladas contra las caricaturas del diario danés. UN بيد أن هذا الخلط هو بالذات جوهر الانتقادات التي وجهت لهذه الرسوم الصادرة في الصحيفة الدانمركية.
    Por otro lado, afirma que no es extraño que no supiera de la publicación de un artículo sobre ella y su pareja en ese diario en 2008 porque en esa época no leía la prensa. UN ومن ناحية أخرى، تقول صاحبة البلاغ إنه ليس غريباً ألا تعلم بنشر مقالٍ عنها وعن شريكتها في الصحيفة عام 2008 لأنها لم تكن تقرأ الصحف في ذلك الوقت.
    También se publica una columna dedicada al derecho humanitario, que se prepara en colaboración con el CICR. UN ويوجد في الصحيفة أيضاً عمود مخصص للقانون الإنساني، يتم إعداده بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    11. Los Estados Miembros que deseen copatrocinar proyectos de resolución podrán firmar la correspondiente hoja de firmas, que estará en la secretaría, en la sala M0122. UN 11- ويمكن للدول الأعضاء الراغبة في الانضمام إلى مقدِّمي مشاريع القرارات أن توقِّع في الصحيفة المخصَّصة لذلك لدى الأمانة في الغرفة M0122.
    Tuvimos que enterarnos de ese político por el periódico. Lo sé. Open Subtitles يجب أن نعلم بشأن ذلك السياسي الموجود في الصحيفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد