ويكيبيديا

    "في الظروف القائمة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las circunstancias del
        
    • dadas las circunstancias del
        
    4. Por " objetivo militar " se entiende, en lo que respecta a los bienes, aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyan eficazmente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización ofrezca, en las circunstancias del caso, una clara ventaja militar. UN ٤- يراد بتعبير " هدف عسكري " ، فيما يتعلق باﻷشياء، اي شيء يسهم، بطبيعته أو موقعه أو غرضه أو وجه استعماله. إسهاما فعليا في العمل العسكري. ويوفر تدميره الكلي أو الجزئي أو الاستيلاء عليه أو إبطال مفعوله، في الظروف القائمة في حينه، ميزة عسكرية أكيدة.
    6. Por " objetivo militar " , en lo que respecta a los bienes, se entiende aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyan eficazmente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización ofrezca, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. UN ٦- يعني مصطلح " هدف عسكري " ، فيما يتعلق باﻷشياء، أي شيء يُسهم، بحكم طبيعته أو موقعه أو غرضه أو استعماله، إسهاما فعليا في العمل العسكري، ويتيح تدميره أو الاستيلاء عليه أو ابطال مفعوله، كليا أو جزئيا، في الظروف القائمة في حينه، فائدة عسكرية أكيدة.
    iv) Se entiende por " objetivos militares " , en lo que respecta a los bienes, aquellos que por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización contribuyen eficazmente a la acción militar o cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización, ofrezca en las circunstancias del caso una ventaja militar definida. UN `4` يراد بتعبير " هدف عسكري " ، فيما يتعلق بالأشياء، أي شيء يسهم، بطبيعته أو موقعه أو غرضه أو وجه استعماله، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويكون من شأن تدميره الكلي أو الجزئي أو الاستيلاء عليه أو إبطال مفعوله، في الظروف القائمة في حينه، أن يتيح ميزة عسكرية أكيدة.
    En primer lugar, el superior debe haber sabido o haber tenido motivos para saber, dadas las circunstancias del caso, que un subordinado suyo estaba cometiendo o iba a cometer un crimen de guerra. UN فأولاً، يجب أن يكون لدى الرئيس علم أو سبب للعلم، في الظروف القائمة في ذلك الوقت، بأن المرؤوس يرتكب أو يوشك أن يرتكب جريمة.
    Esa " condición cardinal " no se cumplió, a juicio de la Corte, dadas las circunstancias del caso. UN وقد استوفي هذا " الشرط الأساسي " ، في نظر المحكمة، في الظروف القائمة في تلك القضية.
    7. Por " objetivo militar " se entenderá, en lo que respecta a los bienes, aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyan eficazmente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización ofrezca, en las circunstancias del momento una clara ventaja militar. UN 7- يُقصد ﺑ " هدف عسكري " ، عندما يتعلق الأمر بالأعيان، أي عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطال مفعولها في الظروف القائمة في حينه فائدة عسكرية أكيدة.
    8. Se entiende por objetivo militar, en lo que respecta a bienes, aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyen efectivamente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización representa, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. UN 8- يُقصد ﺑهدف عسكري، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أي عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطال دورها في الظروف القائمة في حينه فائدة عسكرية محددة.
    ii) Por objetivo militar se entiende aquellos objetos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyan eficazmente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización ofrezca, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. UN `2` يعني " الهدف العسكري " أي شيء يسهم بحكم طبيعته أو موقعه أو غرضه أو استعماله إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميره أو الاستيلاء عليه أو إبطال مفعوله كلياً أو جزئياً في الظروف القائمة في حينه فائدة عسكرية أكيدة.
    8. Se entiende por " objetivo militar " , en lo que respecta a bienes, aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyen efectivamente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización representa, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. UN 8- يُُقصد ﺑ " هدف عسكري " ، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أي عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطالها في الظروف القائمة في حينه فائدة عسكرية محددة.
    8. Se entiende por " objetivo militar " , en lo que respecta a los bienes, aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyen efectivamente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización representa, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. UN 8- يُقصد ﺑ " الهدف العسكري " ، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أي عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطالها في الظروف القائمة في حينه ميزة عسكرية محددة.
    8. Se entiende por " objetivo militar " , en lo que respecta a los bienes, aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyen efectivamente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización representa, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. UN 8- يُقصد ﺑ `الهدف العسكري`، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أيّ عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطالها في الظروف القائمة في حينه ميزة عسكرية محددة.
    8. Se entiende por " objetivo militar " , en lo que respecta a los bienes, aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyen efectivamente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización representa, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. UN 8- يُقصد ﺑ `الهدف العسكري`، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أيّ عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطالها في الظروف القائمة في حينه ميزة عسكرية محددة.
    12. Se entiende por " objetivo militar " , en lo que respecta a los bienes, aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyen efectivamente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización representa, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. UN 12- يُقصد ﺑ `الهدف العسكري ' ، أي شيء يسهم بحكم طبيعته أو موقعه أو غرضه أو استعماله إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميره أو الاستيلاء عليه أو تحييده كلياً أو جزئياً في الظروف القائمة في حينه فائدة عسكرية أكيدة.
    Por " objetivo militar " , en lo que respecta a los bienes, se entiende aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyan eficazmente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización ofrezca, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. UN " يعني مصطلح " هدف عسكري " ، فيما يتعلق بالأشياء، أي شيء يسهم، بحكم طبيعته أو موقعه أو غرضه أو استعماله، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري. ويتيح تدميره أو الاستيلاء عليه أو إبطال مفعوله، كلياً أو جزئياً، في الظروف القائمة في حينه، فائدة عسكرية أكيدة " .
    1. Por " objetivo militar " , en lo que respecta a los bienes, se entiende aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyan eficazmente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización ofrezca, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. [Referencia: párrafo 6 del artículo 2, Protocolo II de la Convención enmendado] UN 1- يعني مصطلح " هدف عسكري " ، فيما يتعلق بالأعيان، أي شيء يسهم بحكم طبيعته أو موقعه أو غرضه أو استعماله إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميره أو الاستيلاء عليه أو إبطال مفعوله كلياً أو جزئياً في الظروف القائمة في حينه فائدة عسكرية أكيدة. [المرجع: الفقرة 6 من المادة 2، البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية]
    122. El Gobierno de Polonia se pregunta también qué sentido tiene la expresión " dadas las circunstancias del caso " . UN ١٢٢ - وتساءلت حكومة بولندا، هي أيضا، عن معنى عبارة " في الظروف القائمة في ذلك الوقت " .
    El hecho de que el crimen contra la paz y la seguridad de la humanidad haya sido cometido por un subordinado no eximirá a sus superiores de responsabilidad criminal, si sabían o tenían motivos para saber, dadas las circunstancias del caso, que ese subordinado estaba cometiendo o iba a cometer tal crimen y no tomaron todas las medidas necesarias a su alcance para impedir o reprimir ese crimen. UN لا يعفي ارتكاب المرؤوس لجريمة مخلة بسلم الانسانية وأمنها رؤساءه من مسؤوليتهم الجنائية، إذا كانوا يعلمون، أو كان لديهم سبب للعلم، في الظروف القائمة في ذلك الوقت، بأن المرؤوس يرتكب أو يوشك أن يرتكب تلك الجريمة ولم يتخذوا كل ما في وسعهم من تدابير لازمة لمنع وقوع هذه الجريمة أو لقمعها.
    El Gobierno de Polonia opina que en esos casos sería difícil para el tribunal interpretar en forma adecuada y objetiva la expresión " si, dadas las circunstancias del caso, ha tenido la posibilidad de no acatar dicha orden " . UN ومن رأي حكومة بولندا أنه سيكون من الصعب على المحكمة في مثل هذه الحالات أن تجد تفسيرا سليما وموضوعيا لتعبير " اذا كان في استطاعته، في الظروف القائمة في ذلك الوقت، ألا يمتثل ذلك اﻷمر " .
    " El acusado de un crimen contra la paz y la seguridad de la humanidad que haya actuado en cumplimiento de órdenes de un gobierno o de un superior jerárquico no estará exento de responsabilidad penal si, dadas las circunstancias del caso, ha tenido la posibilidad de no acatar dicha orden. " UN " لا يعفى المتهم بارتكاب جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها من مسؤوليته الجنائية لكونه قد تصرف تنفيذا ﻷمر صادر عن حكومة أو رئيس أعلى، إذا كان في استطاعته، في الظروف القائمة في ذلك الوقت، ألا يمتثل لذلك اﻷمر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد